< Псалми 105 >

1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Give thanks to Jehovah. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Sing to him, sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek Jehovah rejoice.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Seek Jehovah and his strength. Seek his face forever more.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
you offspring of Abraham, his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
He is Jehovah, our God. His judgments are in all the earth.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
"Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
He sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
until the time that his word happened, and Jehovah's word proved him true.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
He sent darkness, and made it dark, but they rebelled against his words.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
He turned their waters into blood, and killed their fish.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
He spoke, and swarms of flies came, and gnats in all their territory.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
He gave them hail for rain, flaming fire in their land.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
And he brought them out with silver and gold, and there was no one among their tribes who stumbled.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise JAH.

< Псалми 105 >