< Псалми 105 >

1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
“Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!

< Псалми 105 >