< Псалми 105 >

1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!

< Псалми 105 >