< Псалми 105 >
1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.