< Псалми 105 >
1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Kathutkung: Devit Oe, BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. A min lahoi kaw awh nateh, a sak e hno hah tami pueng koe panueksak awh.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Ama koe la sak awh, ama koe la sak laihoi, a sak e hno kângairu hno pueng hah dei awh.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
A min kathoung teh bari awh. BAWIPA katawngnaw e lungthin teh nawm naseh.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
BAWIPA hoi a thaonae hah tawng awh nateh, a minhmai hah hoehoe tawng awh.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Kângairu hno a sak e hah hoehoe pâkuem awh nateh, kângairunae hoi a pahni dawk hoi ka tâcawt e lawkcengnae hah pâkuem awh.
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
Oe a san Abraham catoun, nangmouh Jakop catounnaw, ama ni rawi e lah na o awh.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
Ama teh BAWIPA Cathut lah ao teh, a lawkcengnae ni talai pueng koung a katin.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
A lawkkam teh pou a pâkuem teh se thong totouh nakunghai thoseh,
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
Abraham koe lawk a kam e hoi Isak koe thoe a bo e hai thoseh, kâ a poe e lawk teh a pâkuem.
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
Hotnaw teh Jakop Catounnaw hanelah, ka cak e phung lah a sak teh, Isarel hanelah a yungyoe e lawkkam doeh.
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Kanaan ram heh râw lah na poe han telah lawk a kam.
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
Tami kayounca lah ao awh lahunnah, oe kayounca lah imyin lah ka o awh.
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
Kho touh hnukkhu kho touh, uknaeram hnukkhu alouke koe a kâva awh.
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
Ahnimouh rektap hane pasoung hoeh. Bokheiyah, ahnimouh kecu dawk siangpahrang hah a yue pouh.
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
Satui ka awi e naw hah tek awh hanh. Ka profetnaw hah runae poe hanh telah a ti.
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Hothloilah, ram thung takang a tho sak teh, cang hoi apawhik naw koung a raphoe pouh.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
Ahnimae hmalah a patoun awh e, Joseph teh san patetlah a yo awh.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
a khok hlong a buet pouh awh teh, sumbawtarui hoi a rektap awh.
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
A dei tangcoung e a kuep hoehroukrak, BAWIPA ni ahni teh a tanouk.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
Hottelah siangpahrang ni a patoun teh a tâco sak teh, ukkung lah o hanlah a hlout sak.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
A imthungkhu kahrawikungnaw a tawn e pueng hoi,
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
a tami bawinaw yue thainae kâ hoi kahrawikungnaw lungangnae cangkhai hanelah, kaukkung lah a coung sak.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Isarel hai Izip ram lah a tho teh, Jakop hai Ham ram vah ao.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
A taminaw moi a pung sak teh, ahnimouh ka tarannaw hlak a tha hoe kaawm lah a coung sak.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
A taminaw hah a tarannaw ni a hmuhma awh teh, a sannaw hah huenghai hoi dumyen hanelah a lungthin a kâhleng sak.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
A san Mosi hoi a rawi e Aron hoi a patoun.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
Mitnout hah a taminaw koe a sak teh, Ham ram dawk kângairu hno hah a sak.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Hmonae hah a tho teh koung a hmo. Hahoi a lawk teh oun thai awh hoeh.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Ahnimae tui hah thi lah a coung sak teh, tangawn hah a due sak.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Ahnimae ram teh ekka hoi king akawi teh, siangpahrang imthung totouh koung akawi.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Lawk a dei boteh bitsei thouk a tâco teh ahri hai a ram pueng dawk a tâco.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Kho rak yueng lah roun a poe, a ram dawk hmaito hai a tâco sak.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
Misurkung hoi thaibunglung kung koung a raphoe teh a ram dawk e thingkungnaw a khoe pouh.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Lawk a dei teh samtongnaw a tho awh teh, touklek hoeh lah a tho awh.
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
Hotnaw ni a ram dawk e apawhik pueng a ca teh, apawhik pueng hah capingkacailah a ca awh.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
A ram dawk e camin pueng hai a raphoe teh, aluepaw pueng hai koung a raphoe pouh.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Hothloilah, sui hoi ngun hoi a tâco sak teh, a taminaw thung dawk kabawp han totouh, ka vout e awm hoeh.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
A tâco awh navah, Izipnaw a lunghawi awh. Bangkongtetpawiteh, ahnimouh hah a taki awh.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Ka ngue hanelah tâmai a pâyam sak teh, khohmo ka ang sak hanlah hmai hah a poe.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
Tamimaya ni a hei awh e tamuem hah a poe teh, kalvanlae rawca hoi a von a paha awh.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Lungsong a paawng teh, tui a tâco, kahrawngum palang patetlah a lawng.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
Bangtelah tetpawiteh, a san Abraham koe kathounge a lawkkam hah pahnim hoeh.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
A taminaw hah konawm laihoi a hrawi teh, a rawi e naw hah thadamcalah a hrawi.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
A phunglam hah tarawi vaiteh, kâlawk a tarawi thai awh nahanlah,
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
Jentelnaw e ram hah a poe teh, ayâ ni a tawk tangcoung e hah a pang sak. Hallelujah.