< Псалми 104 >

1 Благославяй, душе моя, Господа. Господи Боже мой, Ти си твърде велик С блясък и величие си облечен,
ברכי נפשי את-יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת
2 Ти, Който се обличаш със светлина като с дреха, И простираш небето като завеса;
עטה-אור כשלמה נוטה שמים כיריעה
3 Който устрояваш високите Си обиталища над водите, Правиш облаците Своя колесница И вървиш с крилата на вятъра;
המקרה במים עליותיו השם-עבים רכובו המהלך על-כנפי-רוח
4 Който правиш ангелите Си силни като ветровете. И слугите Си като огнения пламък;
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט
5 Който си положил земята на основата й, За да се не поклати за вечни времена.
יסד-ארץ על-מכוניה בל-תמוט עולם ועד
6 Покрил си я с морето като с дреха; Водите застанаха над планините.
תהום כלבוש כסיתו על-הרים יעמדו מים
7 От Твоето смъмряне те побягнаха, От гласа на гърма Ти се спуснаха на бяг
מן-גערתך ינוסון מן-קול רעמך יחפזון
8 Издигаха се планините, снишаваха се долините. На мястото, което беше определил за тях.
יעלו הרים ירדו בקעות-- אל-מקום זה יסדת להם
9 Положил си предел на водите, за да не могат да преминат, Нито да се върнат пак да покрият земята.
גבול-שמת בל-יעברון בל-ישבון לכסות הארץ
10 Ти си, Който изпращаш извори в доловете За да текат между планините.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון
11 Напояват всичките полски зверове; С тях дивите осли утоляват жаждата си:
ישקו כל-חיתו שדי ישברו פראים צמאם
12 При тях небесните птици обитават И пият между клончетата.
עליהם עוף-השמים ישכון מבין עפאים יתנו-קול
13 Ти си, Който поиш планините от високите Си обиталища, Тъй щото от плода на Твоите дела се насища земята;
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ
14 Правиш да никне трева за добитъка, И зеленчук за потреба на човека, За да изважда храна от земята,
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן-הארץ
15 И вино, което весели сърцето на човека, И прави да лъщи лицето му повече от дървено масло, И хляб, който уякчава сърцето на човека.
ויין ישמח לבב-אנוש-- להצהיל פנים משמן ולחם לבב-אנוש יסעד
16 Великолепните дървета се наситиха, Ливанските кедри, които Господ е насадил,
ישבעו עצי יהוה-- ארזי לבנון אשר נטע
17 Гдето птиците си свиват гнезда, И елхите са жилище на щърка;
אשר-שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה
18 Високите планини са на дивите кози, Канарите са прибежище на дивите зайци.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים
19 Той е определил луната, за да показва времената; Слънцето знае кога да залязва.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו
20 Спущаш тъмнина, и настава нощ, Когато всичките горски зверове се разхождат.
תשת-חשך ויהי לילה-- בו-תרמש כל-חיתו-יער
21 Лъвчетата реват за лов, И търсят от Бога храна.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם
22 Изгрее ли слънцето, те си отиват И лягат в рововете си.
תזרח השמש יאספון ואל-מעונתם ירבצון
23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי-ערב
24 Колко са многовидни Твоите дела, Господи! С мъдрост си направил всичките; Земята е пълна с твоите творения.
מה-רבו מעשיך יהוה-- כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך
25 Ето голямото и пространно море, Гдето има безбройни пълзящи животни, Животни малки и големи.
זה הים גדול-- ורחב ידים שם-רמש ואין מספר חיות קטנות עם-גדלות
26 Там плуват корабите; Там е и чудовището, което си създал да играе в него.
שם אניות יהלכון לויתן זה-יצרת לשחק-בו
27 Всички тия от Тебе очакват Да им дадеш на време храната.
כלם אליך ישברון-- לתת אכלם בעתו
28 Каквото им даваш те го събират; Отваряш ръката Си, и те се насищат с блага,
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב
29 Скриеш ли лицето Си, те се смущават; Прибираш ли лъха им, те умират И връщат се в пръстта си.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל-עפרם ישובון
30 Изпращаш ли Духа Си, те се създават; И подновяваш лицето на земята.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה
31 Нека трае до века славата Господна; Нека се радва в делата Си Господ,
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו
32 Който, кога гледа на земята, тя трепери, Кога се допира до планините, те димят.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו
33 Ще пея Господу докато съм жив; Ще славословя моя Бог докле съществувам.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי
34 Да Му бъде приятно моето размишление; Аз ще се веселя в Господа.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה
35 Нека се довършат грешните от земята, И нечестивите да ги няма вече. Благославяй, душе моя, Господа. Алилуя.
יתמו חטאים מן-הארץ ורשעים עוד אינם-- ברכי נפשי את-יהוה הללו-יה

< Псалми 104 >