< Псалми 104 >
1 Благославяй, душе моя, Господа. Господи Боже мой, Ти си твърде велик С блясък и величие си облечен,
Loof den HEERE, mijn ziel! O HEERE, mijn God! Gij zijt zeer groot, Gij zijt bekleed met majesteit en heerlijkheid.
2 Ти, Който се обличаш със светлина като с дреха, И простираш небето като завеса;
Hij bedekt Zich met het licht, als met een kleed; Hij rekt den hemel uit als een gordijn.
3 Който устрояваш високите Си обиталища над водите, Правиш облаците Своя колесница И вървиш с крилата на вятъра;
Die Zijn opperzalen zoldert in de wateren, Die van de wolken Zijn wagen maakt, Die op de vleugelen des winds wandelt.
4 Който правиш ангелите Си силни като ветровете. И слугите Си като огнения пламък;
Hij maakt Zijn engelen geesten, Zijn dienaars tot een vlammend vuur.
5 Който си положил земята на основата й, За да се не поклати за вечни времена.
Hij heeft de aarde gegrond op haar grondvesten; zij zal nimmermeer noch eeuwiglijk wankelen.
6 Покрил си я с морето като с дреха; Водите застанаха над планините.
Gij hadt ze met den afgrond als een kleed overdekt; de wateren stonden boven de bergen.
7 От Твоето смъмряне те побягнаха, От гласа на гърма Ти се спуснаха на бяг
Van Uw schelden vloden zij, zij haastten zich weg voor de stem Uws donders.
8 Издигаха се планините, снишаваха се долините. На мястото, което беше определил за тях.
De bergen rezen op, de dalen daalden, ter plaatse, die Gij voor hen gegrond hadt.
9 Положил си предел на водите, за да не могат да преминат, Нито да се върнат пак да покрият земята.
Gij hebt een paal gesteld, dien zij niet overgaan zullen; zij zullen de aarde niet weder bedekken.
10 Ти си, Който изпращаш извори в доловете За да текат между планините.
Die de fonteinen uitzendt door de dalen, dat zij tussen de gebergten henen wandelen.
11 Напояват всичките полски зверове; С тях дивите осли утоляват жаждата си:
Zij drenken al het gedierte des velds; de woudezels breken er hun dorst mede.
12 При тях небесните птици обитават И пият между клончетата.
Bij dezelve woont het gevogelte des hemels, een stem gevende van tussen de takken.
13 Ти си, Който поиш планините от високите Си обиталища, Тъй щото от плода на Твоите дела се насища земята;
Hij drenkt de bergen uit Zijn opperzalen; de aarde wordt verzadigd van de vrucht Uwer werken.
14 Правиш да никне трева за добитъка, И зеленчук за потреба на човека, За да изважда храна от земята,
Hij doet het gras uitspruiten voor de beesten, en het kruid tot dienst des mensen, doende het brood uit de aarde voortkomen.
15 И вино, което весели сърцето на човека, И прави да лъщи лицето му повече от дървено масло, И хляб, който уякчава сърцето на човека.
En den wijn, die het hart des mensen verheugt, doende het aangezicht blinken van olie; en het brood, dat het hart des mensen sterkt.
16 Великолепните дървета се наситиха, Ливанските кедри, които Господ е насадил,
De bomen des HEEREN worden verzadigd, de cederbomen van Libanon, die Hij geplant heeft;
17 Гдето птиците си свиват гнезда, И елхите са жилище на щърка;
Alwaar de vogeltjes nestelen; des ooievaars huis zijn de dennebomen.
18 Високите планини са на дивите кози, Канарите са прибежище на дивите зайци.
De hoge bergen zijn voor de steenbokken; de steenrotsen zijn een vertrek voor de konijnen.
19 Той е определил луната, за да показва времената; Слънцето знае кога да залязва.
Hij heeft de maan gemaakt tot de gezette tijden, de zon weet haar ondergang.
20 Спущаш тъмнина, и настава нощ, Когато всичките горски зверове се разхождат.
Gij beschikt de duisternis, en het wordt nacht, in denwelken al het gedierte des wouds uittreedt:
21 Лъвчетата реват за лов, И търсят от Бога храна.
De jonge leeuwen, briesende om een roof, en om hun spijs van God te zoeken.
22 Изгрее ли слънцето, те си отиват И лягат в рововете си.
De zon opgaande, maken zij zich weg, en liggen neder in hun holen.
23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта.
De mens gaat dan uit tot zijn werk, en naar zijn arbeid tot den avond toe.
24 Колко са многовидни Твоите дела, Господи! С мъдрост си направил всичките; Земята е пълна с твоите творения.
Hoe groot zijn Uw werken, o HEERE! Gij hebt ze alle met wijsheid gemaakt; het aardrijk is vol van Uw goederen.
25 Ето голямото и пространно море, Гдето има безбройни пълзящи животни, Животни малки и големи.
Deze zee, die groot en wijd van ruimte is, daarin is het wriemelende gedierte, en dat zonder getal, kleine gedierten met grote.
26 Там плуват корабите; Там е и чудовището, което си създал да играе в него.
Daar wandelen de schepen, en de Leviathan, dien Gij geformeerd hebt, om daarin te spelen.
27 Всички тия от Тебе очакват Да им дадеш на време храната.
Zij allen wachten op U, dat Gij hun hun spijze geeft te zijner tijd.
28 Каквото им даваш те го събират; Отваряш ръката Си, и те се насищат с блага,
Geeft Gij ze hun, zij vergaderen ze; doet Gij Uw hand open, zij worden met goed verzadigd.
29 Скриеш ли лицето Си, те се смущават; Прибираш ли лъха им, те умират И връщат се в пръстта си.
Verbergt Gij Uw aangezicht, zij worden verschrikt; neemt Gij hun adem weg, zij sterven, en zij keren weder tot hun stof.
30 Изпращаш ли Духа Си, те се създават; И подновяваш лицето на земята.
Zendt Gij Uw Geest uit, zo worden zij geschapen, en Gij vernieuwt het gelaat des aardrijks.
31 Нека трае до века славата Господна; Нека се радва в делата Си Господ,
De heerlijkheid des HEEREN zij tot in der eeuwigheid; de HEERE verblijde Zich in Zijn werken.
32 Който, кога гледа на земята, тя трепери, Кога се допира до планините, те димят.
Als Hij de aarde aanschouwt, zo beeft zij; als Hij de bergen aanroert, zo roken zij.
33 Ще пея Господу докато съм жив; Ще славословя моя Бог докле съществувам.
Ik zal den HEERE zingen in mijn leven; ik zal mijn God psalmzingen, terwijl ik nog ben.
34 Да Му бъде приятно моето размишление; Аз ще се веселя в Господа.
Mijn overdenking van Hem zal zoet zijn; ik zal mij in den HEERE verblijden.
35 Нека се довършат грешните от земята, И нечестивите да ги няма вече. Благославяй, душе моя, Господа. Алилуя.
De zondaars zullen van de aarde verdaan worden, en de goddelozen zullen niet meer zijn. Loof den HEERE, mijn ziel! Hallelujah!