< Псалми 104 >
1 Благославяй, душе моя, Господа. Господи Боже мой, Ти си твърде велик С блясък и величие си облечен,
Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; Aw Angraeng ka Sithaw, nang loe na len parai; nang loe lensawk thacakhaih hoiah nam thoep.
2 Ти, Който се обличаш със светлина като с дреха, И простираш небето като завеса;
Anih loe aanghaih to kahni baktiah angkhuk; vannawk to kahni im baktiah payuengh,
3 Който устрояваш високите Си обиталища над водите, Правиш облаците Своя колесница И вървиш с крилата на вятъра;
a ohhaih ranui im tung to tuinawk thungah a suek; tamainawk to hrang lakok ah a sak moe, takhi ih pakhraehnawk nuiah a caeh,
4 Който правиш ангелите Си силни като ветровете. И слугите Си като огнения пламък;
angmah ih vankaminawk to takhi baktiah a sak; angmah ih toksah kaminawk to hmaipalai baktiah a sak;
5 Който си положил земята на основата й, За да се не поклати за вечни времена.
dungzan khoek to angthuih ving han ai ah, long angdoethaih ahmuen to a sak.
6 Покрил си я с морето като с дреха; Водите застанаха над планините.
Long to kahni hoiah khuk baktih toengah kathuk tui hoiah na khuk; maenawk nuiah tui na ohsak.
7 От Твоето смъмряне те побягнаха, От гласа на гърма Ти се спуснаха на бяг
Na thuitaek pongah tuinawk loe cawnh o; nangmah ih khopazih tuen pongah karangah a cawnh o.
8 Издигаха се планините, снишаваха се долините. На мястото, което беше определил за тях.
Tuinawk loe mae nuiah long o tahang; azawnnawk ah long o tathuk moe, nihcae han na sak pae ih ahmuen ah a long o.
9 Положил си предел на водите, за да не могат да преминат, Нито да се върнат пак да покрият земята.
Tuinawk amlaem o moe, long to uem han ai ah, tui doeh amsah han ai ah, angzithaih ramri to na suek pae.
10 Ти си, Който изпращаш извори в доловете За да текат между планините.
Maenawk salak ih azawnnawk ah tui to na pueksak.
11 Напояват всичките полски зверове; С тях дивите осли утоляват жаждата си:
Taw ah kaom moinawk boih hanah na naeksak; taw ih hrangnawk tui anghae na dipsak.
12 При тях небесните птици обитават И пият между клончетата.
Van ih tavaanawk loe tui taengah tabu boh o; thing tanghangnawk salakah hang o.
13 Ти си, Който поиш планините от високите Си обиталища, Тъй щото от плода на Твоите дела се насища земята;
A ohhaih ranui ih im hoiah maenawk to tui a bawh; long loe na toksakhaih atho hoiah zok amhah boeh.
14 Правиш да никне трева за добитъка, И зеленчук за потреба на човека, За да изважда храна от земята,
Anih mah maitawnawk hanah phroh amprawksak; kami hanah anqam kahing amprawksak pongah, kami loe long hoiah caaknaek to a hnuk,
15 И вино, което весели сърцето на човека, И прави да лъщи лицето му повече от дървено масло, И хляб, който уякчава сърцето на човека.
kami poeknawmsak thaih misurtui, mikhmai pansak hanah situi, palungthin thacaksak hanah takaw to a paek.
16 Великолепните дървета се наситиха, Ливанските кедри, които Господ е насадил,
Angraeng ih thingnawk loe tui amhah o; Lebanon ah a thling ih sidar thingnawk nuiah,
17 Гдето птиците си свиват гнезда, И елхите са жилище на щърка;
tavaanawk tabu boh o; tahnong kapaw tuilawnnawk loe far thingnawk nuiah tabu boh o.
18 Високите планини са на дивите кози, Канарите са прибежище на дивите зайци.
Maesangnawk to saza hoi satharnawk prathaih ahmuen ah a suek; cathaengnawk loe savehnawk ohhaih ahmuen ah a suek pae.
19 Той е определил луната, за да показва времената; Слънцето знае кога да залязва.
Atue panoek hanah khrah to a sak; ni mah doeh niduemhaih atue to panoek.
20 Спущаш тъмнина, и настава нощ, Когато всичките горски зверове се разхождат.
Vinghaih to na sak moe, khoving naah, taw ih moinawk boih avah o.
21 Лъвчетата реват за лов, И търсят от Бога храна.
Saning nawk kaipuinawk loe taw ih moinawk kaek hanah a hang o; Sithaw khaeah caak han koi moi to pakrong o.
22 Изгрее ли слънцето, те си отиват И лягат в рововете си.
Ni tacawt naah nawnto angpop o moe, angmacae ih thlungkhaw thungah tabok o.
23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта.
To naah kami loe toksak hanah caeh moe, duembang khoek to tok a sak.
24 Колко са многовидни Твоите дела, Господи! С мъдрост си направил всичките; Земята е пълна с твоите творения.
Aw Angraeng, na toksakhaih loe pop parai! To hmuennawk boih to palunghahaih hoiah na sak; long loe na sak ih hmuennawk hoiah koi,
25 Ето голямото и пространно море, Гдето има безбройни пълзящи животни, Животни малки и големи.
kakawk parai tuipui doeh oh moe, kathoeng kalen moinawk hoi kroeklaek ai, long ah kavak moinawk doeh oh o.
26 Там плуват корабите; Там е и чудовището, което си създал да играе в него.
Palongpuinawk loe to ahmuen ah caeh o; to ah amhai hanah, na sak ih kalen pui Leviathan doeh oh.
27 Всички тия от Тебе очакват Да им дадеш на време храната.
To moinawk loe nang khaeah ni amha o, atue phak naah to moinawk to na pacah.
28 Каквото им даваш те го събират; Отваряш ръката Си, и те се насищат с блага,
Na paek ih buh to ni, nihcae mah caak o; na ban pathae naah nihcae loe kahoih hmuen hoiah koi o.
29 Скриеш ли лицето Си, те се смущават; Прибираш ли лъха им, те умират И връщат се в пръстта си.
Mikhmai na hawk naah, nihcae raihaih tong o; nihcae anghahhaih takhi na lak pae ving naah, nihcae loe duek o moe, maiphu ah amlaem o let.
30 Изпращаш ли Духа Си, те се създават; И подновяваш лицето на земята.
Na Muithla to na patoeh moe, nihcae to na sak; long krang hae nang thasak let.
31 Нека трае до века славата Господна; Нека се радва в делата Си Господ,
Angraeng lensawkhaih loe dungzan khoek to om poe tih; Angraeng loe a toksakhaihnawk pongah anghoe tih.
32 Който, кога гледа на земята, тя трепери, Кога се допира до планините, те димят.
Long to a khet moe, anghuensak; anih mah maenawk sui naah, hmaikhue tacawt o.
33 Ще пея Господу докато съм жив; Ще славословя моя Бог докле съществувам.
Ka hing thung Angraeng khaeah laa ka sak han; khosak nathung ka Sithaw pakoehhaih laa to ka sak han.
34 Да Му бъде приятно моето размишление; Аз ще се веселя в Господа.
Ka poekhaih loe angmah khaeah anghoehaih ah om nasoe; kai loe Angraeng ah kang hoe han.
35 Нека се довършат грешните от земята, И нечестивите да ги няма вече. Благославяй, душе моя, Господа. Алилуя.
Kazae kaminawk loe long hoiah anghmaa o nasoe loe, kasae kaminawk doeh om o hmah lai nasoe. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah. Angraeng to pakoeh ah.