< Псалми 104 >
1 Благославяй, душе моя, Господа. Господи Боже мой, Ти си твърде велик С блясък и величие си облечен,
BENDISE si Jeova, O antijo: O Jeova Yuusso, jago y sendangculo; jago minagagago ni y onra, yan y minagas.
2 Ти, Който се обличаш със светлина като с дреха, И простираш небето като завеса;
Ni y untampen maesajao ni y manana taegüije y bestido: ni y jumuto juyong y langet sija taegüije y cottina.
3 Който устрояваш високите Си обиталища над водите, Правиш облаците Своя колесница И вървиш с крилата на вятъра;
Ni y plumanta y jayo y aposentuña gui jalom janom: ni y fumatinas y mapagajes para caruajeña: ni y mamomocat gui jilo y papan y manglo.
4 Който правиш ангелите Си силни като ветровете. И слугите Си като огнения пламък;
Ni y fumatinas y manglo sija para tentagoña: y ministroña y mañila y guafe.
5 Който си положил земята на основата й, За да се не поклати за вечни времена.
Ni y pumolo y plinantan tano, ya ti siña manacalamten para taejinecog.
6 Покрил си я с морето като с дреха; Водите застанаха над планините.
Ya tumampe güe ni y tinadong taegüije y bestido: y janom sija manotojgue gui sanjilo y beca sija.
7 От Твоето смъмряне те побягнаха, От гласа на гърма Ти се спуснаха на бяг
Ya pot y linalatdemo, sija manjanao; ya pot y inagang y julumo mañadig manjanao.
8 Издигаха се планините, снишаваха се долините. На мястото, което беше определил за тях.
Sija manjanao julo gui beca sija, sija apan papa gui oriyan y bayesija, gui sagayan ni y jago fumamauleg para sija.
9 Положил си предел на водите, за да не могат да преминат, Нито да се върнат пак да покрият земята.
Jago pumolo y uttimonñija ya ti siña manmalofan guato; para ti siña jabira sija talo para utampe y tano.
10 Ти си, Който изпращаш извори в доловете За да текат между планините.
Jatago y tutujon y janom gui jalom y bayesija; ni y manmalalago gui entalo y egso sija.
11 Напояват всичките полски зверове; С тях дивите осли утоляват жаждата си:
Sija numae guimenñija y todo gâgâ sija gui fangualuan: y manmachaleg na asno sija manmagong y majoñija.
12 При тях небесните птици обитават И пият между клончетата.
Ya iya sija nae y pajaron y langet guaja sagañija ya mangacanta gui entalo y ramas sija.
13 Ти си, Който поиш планините от високите Си обиталища, Тъй щото от плода на Твоите дела се насища земята;
Güiya numaye janom y egso sija guinin y aposentuña sija: y tano jaspog ni y tinegcha y chechomo.
14 Правиш да никне трева за добитъка, И зеленчук за потреба на човека, За да изважда храна от земята,
Güiya y chaguan munafanlâlâ para y guaca sija, yan y tinanom para usinetbe y taotao: para ufañule nengcano gui tano;
15 И вино, което весели сърцето на човека, И прави да лъщи лицето му повече от дървено масло, И хляб, който уякчава сърцето на човека.
Yan y bino ni y munamamagof y corason y taotao, yan y laña para ulamlam y mataña, yan y pan ni y munamemetgot y corason y taotao.
16 Великолепните дървета се наситиха, Ливанските кедри, които Господ е насадил,
Y trongcon jayo Jeova manbula chugo; y sedro sija gui Libano ni y tinanomña;
17 Гдето птиците си свиват гнезда, И елхите са жилище на щърка;
Anae y pajaro jafatitinas y chechoñija; ya y chuchuco, y trongcon pino guimaña.
18 Високите планини са на дивите кози, Канарите са прибежище на дивите зайци.
Y taquilo na ogso sija para y manmachaleg na chiba: yan y acho sija guinegüe para y conejo.
19 Той е определил луната, за да показва времената; Слънцето знае кога да залязва.
Jatancho y pilan para y tiempo: y atdao tumungo y jinanaoña papa.
20 Спущаш тъмнина, и настава нощ, Когато всичките горски зверове се разхождат.
Jago fumatinas y jemjom yan puenge; anae todo y gâgâ gui jalomtano mangucunanaf mona.
21 Лъвчетата реват за лов, И търсят от Бога храна.
Y manfamaguon na leon sija manaagang ni y manmaconeñija yan jaaliligao y nañija guinin as Yuus.
22 Изгрее ли слънцето, те си отиват И лягат в рововете си.
Y atdao cajulo, sija manmapos, yan manason sija papa gui jalom y liyangñija.
23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта.
Y taotao jumajanao mona gui finatinasña yan gui chechoña, asta qui puenge.
24 Колко са многовидни Твоите дела, Господи! С мъдрост си направил всичките; Земята е пълна с твоите творения.
O Jeova, manminegae sija y chechomo! y minenajlom, jago fumatinas sija todo: y tano senbula ni y rinicumo.
25 Ето голямото и пространно море, Гдето има безбройни пълзящи животни, Животни малки и големи.
Ayo guato gaegue y tase, dangculo yan ancho, anae y sanjalomña sija y güinaja na mangucunanaf ni ti siña matufong, todoja mandangculo yan mandiquique sija na gâgâ.
26 Там плуват корабите; Там е и чудовището, което си създал да играе в него.
Ayo nae manjajanao y batco sija: ayo nae gaegue y lebiatan ni y finatinasmo para y jumugando gui sanjalomña.
27 Всички тия от Тебе очакват Да им дадеш на време храната.
Este sija todo mumananggajao; sa jago siña unnae sija nañija gui tiempo ni matancho.
28 Каквото им даваш те го събират; Отваряш ръката Си, и те се насищат с блага,
Sa ayo y jago numae, sija naufandaña: unbaba y canaemo ya sija mannajong ni y minauleg.
29 Скриеш ли лицето Си, те се смущават; Прибираш ли лъха им, те умират И връщат се в пръстта си.
Unnaatog y matamo, sija mañatsaga: unchule y jinagonñija, sija manmatae, yan manalo guato gui petbosñija.
30 Изпращаш ли Духа Си, те се създават; И подновяваш лицето на земята.
Untago mona y espiritumo, sija manfinatinas: yan jago munanuebo y inatan gui sanjilo y tano.
31 Нека трае до века славата Господна; Нека се радва в делата Си Господ,
Polo ya y minalag Jeova ugagaegue para taejinecog: Polo ya si Jeova umagof gui chechona:
32 Който, кога гледа на земята, тя трепери, Кога се допира до планините, те димят.
Ni y jaatan y jilo y tano yan jayengyong: ni y japacha y egso sija yan janaasgon.
33 Ще пея Господу докато съм жив; Ще славословя моя Бог докле съществувам.
Bae jucantaye si Jeova taemenoja y inanaco y linâlâjo: bae jucantaye tinina y Yuusso mientras lalâlâyo.
34 Да Му бъде приятно моето размишление; Аз ще се веселя в Господа.
Polo ya y jinasoco iya güiya usenmames: bae jugofmagof as Jeova.
35 Нека се довършат грешните от земята, И нечестивите да ги няма вече. Благославяй, душе моя, Господа. Алилуя.
Polo y manisao ya ufanlinachae gui tano, polo y manaelaye ya utaya. Bendise si Jeova, O antijo. Alaba si Jeova.