< Псалми 103 >

1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Nkunga Davidi. Zitisa Yave, a muelꞌama; bibioso bidi mu minu bizitisa dizina diandi dinlongo.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Zitisa Yave, a muelꞌama, ayi kadi zimbakana mamboti mandi moso kavanga.
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Niandi weti lemvukila masumu maku moso ayi weti belusa minsongo miaku bioso.
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
Niandi weti kula luzingu luaku mu dibulu; ayi niandi weti kuvuika luzolo ayi kiadi.
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
Niandi weti yukutisa zitsatu ziaku mu bima bimboti muingi bumuana buaku bukituka diaka bumona banga buididi bu mbemba.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
Yave wumvanganga busonga ayi bufuana mu diambu di batu boso beti yamusu.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Wuzabikisa zinzila ziandi kuidi Moyize mavanga mandi kuidi batu ba Iseli.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Yave widi nkua kiadi ayi nkua nlemvo; kavika fuemanga ko, fulukidi mu luzolo.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Niandi kafundanga ko mu zithangu zioso ayi kalundanga ko nganzi andi mu zithangu zioso.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Katu vangilanga ko boso buididi masumu meto, katuvananga ko thumbudulu boso buididi mambimbi meto.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Bila boso diyilu didi dizangama va yilu ntoto; buawu bobo luzolo luandi luidi lunneni kuidi bobo beti kunkinzikanga.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Boso esite katatukididi ayi wesite, buawu bobo katutatudila zinzimbala zieto.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Banga dise bu kamoninga bana bandi kiadi, buawu bobo Yave kamoninga kiadi bobo beti kunkinzika.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
Bila zebi buevi tuvangulu weti tebuka moyo ti tuidi mbungi-mbungi.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Bila kuidi mutu, bilumbu biandi bidi banga biti; weti mona mamboti banga biteka bi tsola.
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
Phemo yawu viokila va bidi, buna bisiedi ko ayi buangu kibibedi kikadi buela kubitebukila moyo.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Vayi mu kadika thangu ayi mu zithangu zioso luzolo lu Yave luidi kuidi bobo beti kunkinzika ayi busonga buandi kuidi bana ba bana bawu;
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
kuidi bobo beti keba Nguizani andi ayi kuidi bobo bantebukilanga tumukina minsiku miandi.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
Yave wutula kundu kiandi ki kipfumu ku diyilu ayi kipfumu kiandi kinyadila bima bioso.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Luzitisa Yave beno zimbasi ziandi; beno makesa lueti vanga zithumunu ziandi, lueti tumukina mambu mandi.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Luzitisa Yave beno minkangu mi masodi mandi ma diyilu; beno bisadi biandi lueti vanganga luzolo luandi.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Luzitisa Yave beno mavanga mandi moso, mu bibuangu bioso biobi keti yadila. Zitisa Yave, a muelꞌama.

< Псалми 103 >