< Псалми 103 >

1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!

< Псалми 103 >