< Псалми 103 >
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.