< Псалми 103 >
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Av David. Lova Herren, mi sjæl, og alt som i meg er, love hans heilage hamn!
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Lova Herren, mi sjæl, og gløym ikkje alle hans velgjerningar!
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Han som tilgjev all di skuld, han som lækjer alle dine brester,
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
han som løyser ditt liv frå gravi, han som kryner deg med nåde og miskunn,
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
han som mettar din prydnad med godt, so du vert ung att som ørnen.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
Herren gjer rettferdsverk og rett mot alle som er under trykk.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Han kunngjorde sine vegar for Moses, sine gjerningar for Israels born.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Miskunnsam og nådig er Herren, langmodig og rik på miskunn.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Han trættar ikkje alltid og gøymer ikkje æveleg på vreide.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Han gjer ikkje med oss etter våre synder og gjev oss ikkje lika for våre misgjerningar.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
For so høg som himmelen er yver jordi, so er hans miskunn veldug yver deim som ottast honom.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
So langt som aust er frå vest, let han våre misgjerningar vera burte frå oss.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Som ein far miskunnar borni, so miskunnar Herren deim som ottast honom.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
For han veit kva slag skapning me er, han kjem i hug at me er dust.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Eit menneskje, som gras er hans dagar, som blomen på marki, soleis blømer han.
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
Når vinden fer yver honom, er han ikkje meir, og staden hans veit ikkje meir av honom.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Men Herrens miskunn er frå æva og til æva yver deim som ottast honom, og hans rettferd er mot barneborn,
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
mot deim som held hans pakt, og som kjem i hug hans fyresegner og liver etter deim.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
Herren hev sett sin kongsstol i himmelen, og hans rike råder yver alle ting.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Lova Herren, de hans englar, de velduge kjempor som set hans ord i verk, med di de lyder på røysti av hans ord!
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Lova Herren, alle hans herar, de hans tenarar som gjer hans vilje!
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Lova Herren alle hans verk på alle stader i hans rike! Lova Herren mi sjæl!