< Псалми 103 >
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Ipsi David. Benedic, anima mea, Domino, et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Benedic, anima mea, Domino, et noli oblivisci omnes retributiones ejus.
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis; qui sanat omnes infirmitates tuas:
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
qui redimit de interitu vitam tuam; qui coronat te in misericordia et miserationibus:
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
qui replet in bonis desiderium tuum; renovabitur ut aquilæ juventus tua:
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
faciens misericordias Dominus, et judicium omnibus injuriam patientibus.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Notas fecit vias suas Moysi; filiis Israël voluntates suas.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Miserator et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Non in perpetuum irascetur, neque in æternum comminabitur.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Non secundum peccata nostra fecit nobis, neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Quoniam secundum altitudinem cæli a terra, corroboravit misericordiam suam super timentes se;
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
quantum distat ortus ab occidente, longe fecit a nobis iniquitates nostras.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum; recordatus est quoniam pulvis sumus.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Homo, sicut fœnum dies ejus; tamquam flos agri, sic efflorebit:
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet, et non cognoscet amplius locum suum.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et justitia illius in filios filiorum,
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
his qui servant testamentum ejus, et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
Dominus in cælo paravit sedem suam, et regnum ipsius omnibus dominabitur.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Benedicite Domino, omnes angeli ejus: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum ejus.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Benedicite Domino, omnes virtutes ejus; ministri ejus, qui facitis voluntatem ejus.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Benedicite Domino, omnia opera ejus: in omni loco dominationis ejus, benedic, anima mea, Domino.