< Псалми 103 >

1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。

< Псалми 103 >