< Псалми 103 >
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno; e tutto quello ch’è in me, benedica il nome suo santo.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Benedici, anima mia l’Eterno, e non dimenticare alcuno de’ suoi benefici.
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità, che sana tutte le tue infermità,
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
che redime la tua vita dalla fossa, che ti corona di benignità e di compassioni,
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
che sazia di beni la tua bocca, che ti fa ringiovanire come l’aquila.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
L’Eterno fa giustizia e ragione a tutti quelli che sono oppressi.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Egli fece conoscere a Mosè le sue vie e ai figliuoli d’Israele le sue opere.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
L’Eterno è pietoso e clemente, lento all’ira e di gran benignità.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Egli non contende in eterno, né serba l’ira sua in perpetuo.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Egli non ci ha trattati secondo i nostri peccati, né ci ha retribuiti secondo le nostre iniquità.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Poiché quanto i cieli sono alti al disopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Quanto è lontano il levante dal ponente, tanto ha egli allontanato da noi le nostre trasgressioni.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Come un padre è pietoso verso i suoi figliuoli, così è pietoso l’Eterno verso quelli che lo temono.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
Poiché egli conosce la nostra natura; egli si ricorda che siam polvere.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
I giorni dell’uomo son come l’erba; egli fiorisce come il fiore del campo;
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
se un vento gli passa sopra ei non è più, e il luogo dov’era non lo riconosce più.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Ma la benignità dell’Eterno dura ab eterno e in eterno, sopra quelli che lo temono, e la sua giustizia sopra i figliuoli de’ figliuoli
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
di quelli che osservano il suo patto, e si ricordano de’ suoi comandamenti per metterli in opra.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
L’Eterno ha stabilito il suo trono ne’ cieli, e il suo regno signoreggia su tutto.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Benedite l’Eterno, voi suoi angeli, potenti e forti, che fate ciò ch’egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola!
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Benedite l’Eterno, voi tutti gli eserciti suoi, che siete suoi ministri, e fate ciò che gli piace!
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Benedite l’Eterno, voi tutte le opere sue, in tutti i luoghi della sua signoria! Anima mia, benedici l’Eterno!