< Псалми 103 >

1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

< Псалми 103 >