< Псалми 103 >

1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités. Qui guérit toutes tes infirmités,
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
Qui arrache ta vie au tombeau. Qui te couronne de bonté et de miséricorde.
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
C'est lui qui comble de biens ta vieillesse. Et qui renouvelle ta jeunesse comme celle de l'aigle.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
L'Éternel fait justice Et droit à tous les opprimés.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Il a révélé ses desseins à Moïse, Et il a montré sa puissance aux enfants d'Israël.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
L'Éternel est compatissant et miséricordieux. Lent à la colère et riche en bonté.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Il n'accuse pas toujours; Il ne garde pas son courroux à perpétuité.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés. Et il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
En effet, autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre. Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Il a éloigné de nous nos transgressions. Autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, L'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
Car il sait bien de quoi nous sommes faits: Il se souvient que nous ne sommes que poussière!
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Les jours de l'homme sont comme l'herbe; Il fleurit comme la fleur des champs:
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
Que le vent souffle sur elle, et voici qu'elle n'est plus; La place où elle était ne la connaît plus!
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Mais la bonté de l'Éternel, pour ceux qui le craignent, Subsiste de tout temps et à toujours; Et il accorde sa délivrance aux enfants de leurs enfants,
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
A tous ceux qui gardent son alliance Et se rappellent ses commandements, Afin de les mettre en pratique.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et tout est soumis à son empire.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Bénissez l'Éternel, vous, ses anges forts et vaillants, Qui exécutez son commandement, Et qui obéissez à sa voix!
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses armées. Qui êtes à son service et qui faites sa volonté!
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres. Dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!

< Псалми 103 >