< Псалми 103 >

1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
De David. Bénis, mon âme, l’Eternel! Que tout mon être bénisse son saint nom!
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Bénis, mon âme, l’Eternel, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
C’Est lui qui pardonne toutes tes fautes, guérit toutes tes souffrances;
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
délivre ta vie de l’abîme, te ceint comme d’une couronne de sa grâce et de sa clémence;
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
prodigue le bonheur à ton âge florissant, fait se renouveler ta jeunesse comme celle de l’aigle.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
L’Eternel accomplit des œuvres de justice, maintient le bon droit en faveur de tous les opprimés.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Il fit connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël, ses hauts faits.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
L’Eternel est clément et miséricordieux, tardif à la colère et plein de bienveillance.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Il ne récrimine pas sans fin, et son ressentiment n’est pas éternel.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Il n’a garde d’agir avec nous selon nos péchés, ni de nous rémunérer selon nos fautes.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa grâce est puissante pour ses adorateurs.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Autant l’Orient est éloigné de l’Occident, autant il éloigne de nous nos manquements.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Comme un père prend pitié de ses enfants, l’Eternel prend pitié de ceux qui le craignent;
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
car il connaît, lui, nos penchants, il se souvient que nous sommes poussière.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Le faible mortel, ses jours sont comme l’herbe; comme la fleur des champs, ainsi il fleurit.
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
Dès qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus; la place qu’il occupait ne le reconnaît plus.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Mais la grâce du Seigneur dure d’éternité en éternité en faveur de ceux qui le craignent; sa bienveillance s’étend aux enfants des enfants
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
de ceux qui respectent son alliance, et se souviennent de ses préceptes pour les observer.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
L’Eternel a établi son trône dans les cieux, et sa royauté domine sur toutes choses.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Bénissez l’Eternel, vous, ses anges, héros puissants, qui exécutez ses ordres, attentifs au son de sa parole.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Bénissez l’Eternel, vous, toutes ses armées, ses ministres, qui accomplissez ses volontés.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Bénissez l’Eternel, vous, toutes ses créatures, dans tous les lieux où s’étend son empire. Bénis, mon âme, l’Eternel!

< Псалми 103 >