< Псалми 103 >

1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
[I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
[I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
[Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!

< Псалми 103 >