< Псалми 103 >
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.