< Псалми 103 >
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.