< Псалми 102 >
1 Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
O rugăciune a celui nenorocit, când este copleșit și își revarsă plângerea înaintea DOMNULUI. Ascultă-mi rugăciunea, DOAMNE, și să ajungă strigătul meu până la tine.
2 Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
Nu îți ascunde fața de la mine în ziua tulburării; apleacă-ți urechea spre mine, în ziua când chem, răspunde-mi repede.
3 Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
Căci zilele mele sunt mistuite ca fumul și oasele mele sunt arse ca un tăciune.
4 Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
Inima mea este lovită și uscată precum iarba, încât uit să îmi mănânc pâinea.
5 Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
Din cauza vocii geamătului meu oasele mi se lipesc de pielea mea.
6 Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
Sunt ca un pelican în pustie, sunt ca o bufniță a deșertului.
7 Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
Veghez și sunt ca o vrabie singură pe acoperișul casei.
8 Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
Dușmanii mei mă ocărăsc toată ziua; și cei furioși pe mine jură împotriva mea.
9 Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
Căci am mâncat cenușa ca pâinea și mi-am amestecat băutura cu plâns,
10 Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
Din cauza indignării tale și a furiei tale, căci tu m-ai ridicat și m-ai aruncat jos.
11 Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
Zilele mele sunt ca o umbră care se lungește; și eu sunt uscat precum iarba.
12 Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
Dar tu, DOAMNE, vei dăinui pentru totdeauna; și amintirea ta din generație în generație.
13 Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
Tu te vei ridica și vei avea milă de Sion, căci a venit timpul să îi arăți favoare, da, timpul rânduit a venit.
14 Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
Fiindcă servitorii tăi au plăcere în pietrele sale și arată favoare țărânii lui.
15 И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
Astfel păgânii se vor teme de numele DOMNULUI și toți împărații pământului de gloria ta.
16 Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
Când va zidi DOMNUL Sionul, el se va arăta în gloria sa.
17 Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
Va lua aminte la rugăciunea celor lipsiți și nu va disprețui rugăciunea lor.
18 Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
Aceasta se va scrie pentru generația ce vine, și poporul care va fi creat va lăuda pe DOMNUL.
19 Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
Pentru că a privit în jos din înaltul sanctuarului său; din cer a privit DOMNUL pământul,
20 За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
Pentru a asculta geamătul prizonierului, pentru a dezlega pe cei ce sunt rânduiți la moarte.
21 За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
Pentru a vesti numele DOMNULUI în Sion și lauda lui în Ierusalim,
22 Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
Când popoarele și împărățiile se vor aduna, pentru a servi DOMNULUI.
23 Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
El mi-a slăbit puterea pe cale; mi-a scurtat zilele.
24 Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
Am spus: Dumnezeul meu, nu mă lua în mijlocul zilelor mele; anii tăi sunt din generație în generație.
25 Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
Din vechime tu ai pus temelia pământului, și cerurile sunt lucrarea mâinilor tale.
26 Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
Ele vor pieri, dar tu vei dăinui, da, toate se vor învechi precum o haină; ca pe un veșmânt le vei schimba și vor fi schimbate;
27 Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
Dar tu ești același și anii tăi nu vor avea sfârșit.
28 Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.
Copiii servitorilor tăi vor dăinui, și sămânța lor va fi întemeiată, înaintea ta.