< Псалми 102 >

1 Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
4 Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
5 Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
Sou semelhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
7 Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
Os meus inimigos me afrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim tem jurado.
9 Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida.
10 Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
11 Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memória de geração em geração.
13 Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
Porque os teus servos tem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
20 За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém;
22 Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
26 Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
Eles perecerão, mas tu permanecerás: todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.
Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

< Псалми 102 >