< Псалми 102 >

1 Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
Doa orang sengsara yang dalam keadaan letih lesu mengeluh kepada TUHAN. Ya TUHAN, dengarlah doaku, biarlah seruanku sampai kepada-Mu.
2 Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
Jangan berpaling daripadaku bila aku dalam kesusahan. Dengarlah bila aku berseru, dan jawablah aku segera.
3 Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
Hidupku menghilang seperti asap; tulang-tulangku membara seperti api.
4 Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
Aku lesu seperti rumput kering, dan kehilangan nafsu makan.
5 Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
Aku mengerang dengan nyaring; badanku tinggal kulit pembungkus tulang.
6 Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
Aku seperti burung undan di padang gurun, seperti burung hantu di reruntuhan yang sepi.
7 Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.
8 Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
Sepanjang hari musuh menghina aku; namaku dijadikan kutuk oleh orang yang marah kepadaku.
9 Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
Aku makan abu seperti roti, minumanku bercampur air mata,
10 Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
sebab Engkau telah mengangkat dan melemparkan aku dalam kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
11 Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
Hidupku berlalu seperti bayangan di waktu petang; aku menjadi layu seperti rumput.
12 Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
Tapi Engkau, ya TUHAN, Raja untuk selama-lamanya, tetap diingat turun-temurun.
13 Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
Engkau akan bangkit dan mengasihani Sion, saatnya sudah tiba untuk berbelaskasihan kepadanya.
14 Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
Sebab hamba-hamba-Mu mencintai dia, biarpun ia sudah menjadi reruntuhan. Mereka merasa kasihan kepadanya, walaupun ia sudah menjadi debu.
15 И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
Kuasa TUHAN akan ditakuti oleh bangsa-bangsa; dan keagungan-Nya disegani oleh semua raja,
16 Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
apabila TUHAN membangun Sion kembali, dan tampil dalam keagungan-Nya.
17 Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
Ia akan mendengar doa umat-Nya yang melarat, dan tidak menolak permohonan mereka.
18 Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
Tulislah semua perbuatan TUHAN untuk angkatan yang akan datang, supaya bangsa yang belum dilahirkan dapat memuji Dia.
19 Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
TUHAN memandang dari tempat-Nya yang tinggi, dari surga Ia menengok ke bumi
20 За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
untuk mendengar keluh-kesah orang tahanan dan membebaskan orang yang dihukum mati.
21 За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
Maka nama-Nya akan diwartakan di Sion, dan Ia akan dipuji-puji di Yerusalem,
22 Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN.
23 Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
TUHAN mematahkan kekuatanku waktu aku masih muda, dan memperpendek umurku.
24 Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
Lalu aku berkata, "Ya Allah jangan mengambil nyawaku di pertengahan hidupku." TUHAN, Engkau hidup selama-lamanya,
25 Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
dahulu Engkau menjadikan bumi; langit pun karya tangan-Mu.
26 Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
Semua itu akan lenyap, tetapi Engkau tetap ada; semua itu akan usang seperti pakaian. Engkau membuangnya seperti baju tua, lalu semuanya akan musnah.
27 Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
Tetapi Engkau tetap sama, hidup-Mu tak akan berakhir.
28 Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.
Anak cucu kami akan hidup dengan tentram, dan selalu aman dalam perlindungan-Mu.

< Псалми 102 >