< Псалми 102 >
1 Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
Een gebed des verdrukten, als hij overstelpt is, en zijn klacht uitstort voor het aangezicht des HEEREN. O HEERE! hoor mijn gebed, en laat mijn geroep tot U komen.
2 Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
Verberg Uw aangezicht niet voor mij, neig Uw oor tot mij ten dage mijner benauwdheid; ten dagen als ik roep, verhoor mij haastelijk.
3 Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
Want mijn dagen zijn vergaan als rook, en mijn gebeenten zijn uitgebrand als een haard.
4 Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
Mijn hart is geslagen en verdord als gras, zodat ik vergeten heb mijn brood te eten.
5 Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
Mijn gebeente kleeft aan mijn vlees, vanwege de stem mijns zuchtens.
6 Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
Ik ben een roerdomp der woestijn gelijk geworden, ik ben geworden als een steenuil der wildernissen.
7 Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
Ik waak, en ben geworden als een eenzame mus op het dak.
8 Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
Mijn vijanden smaden mij al den dag; die tegen mij razen, zweren bij mij.
9 Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
Want ik eet as als brood, en vermeng mijn drank met tranen.
10 Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
Vanwege Uw verstoordheid en Uw groten toorn; want Gij hebt mij verheven, en mij weder nedergeworpen.
11 Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
Mijn dagen zijn als een afgaande schaduw, en ik verdor als gras.
12 Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
Maar Gij, HEERE! blijft in eeuwigheid, en Uw gedachtenis van geslacht tot geslacht.
13 Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
Gij zult opstaan, Gij zult U ontfermen over Sion, want de tijd om haar genadig te zijn, want de bestemde tijd is gekomen.
14 Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
Want Uw knechten hebben een welgevallen aan haar stenen, en hebben medelijden met haar gruis.
15 И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
Dan zullen de heidenen den Naam des HEEREN vrezen, en alle koningen der aarde Uw heerlijkheid.
16 Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
Als de HEERE Sion zal opgebouwd hebben, in Zijn heerlijkheid zal verschenen zijn,
17 Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
Zich gewend zal hebben tot het gebed desgenen, die gans ontbloot is, en niet versmaad hebben hunlieder gebed;
18 Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
Dat zal geschreven worden voor het navolgende geslacht; en het volk, dat geschapen zal worden, zal den HEERE loven;
19 Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
Omdat Hij uit de hoogte Zijns heiligdoms zal hebben nederwaarts gezien; dat de HEERE uit den hemel op de aarde geschouwd zal hebben;
20 За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
Om het zuchten der gevangenen te horen, om los te maken de kinderen des doods;
21 За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
Opdat men den Naam des HEEREN vertelle te Sion, en Zijn lof te Jeruzalem;
22 Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
Wanneer de volken samen zullen vergaderd worden, ook de koninkrijken, om den HEERE te dienen.
23 Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
Hij heeft mijn kracht op den weg ter nedergedrukt; mijn dagen heeft Hij verkort.
24 Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
Ik zeide: Mijn God! neem mij niet weg in het midden mijner dagen; Uw jaren zijn van geslacht tot geslacht.
25 Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
Gij hebt voormaals de aarde gegrond, en de hemelen zijn het werk Uwer handen;
26 Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
Die zullen vergaan, maar Gij zult staande blijven; en zij alle zullen als een kleed verouden; Gij zult ze veranderen als een gewaad, en zij zullen veranderd zijn.
27 Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
Maar Gij zijt Dezelfde, en Uw jaren zullen niet geeindigd worden.
28 Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.
De kinderen Uwer knechten zullen wonen, en hun zaad zal voor Uw aangezicht bevestigd worden.