< Псалми 102 >
1 Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
Gebed van een ongelukkige, als de moed hem ontzinkt, en hij voor Jahweh zijn jammerklacht uitstort. Jahweh, hoor mijn gebed, Mijn jammerklacht dringe tot U door!
2 Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
Verberg voor mij uw aanschijn niet, Wanneer het mij bang wordt; Luister naar mij, als ik roep, En verhoor mij toch snel!
3 Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
Want als rook gaan mijn dagen voorbij; En mijn gebeente gloeit als een oven;
4 Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
Mijn hart is verdroogd en verdord als het gras, Want ik denk er niet aan, mijn brood nog te eten;
5 Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
En door mijn klagen en kermen, Kleeft mijn gebeente aan mijn vlees.
6 Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
Ik ben als een pelikaan der woestijn, En als een uil tussen puinen;
7 Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
Ik kan niet meer slapen, en zit maar te klagen, Als een eenzame mus op het dak.
8 Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
Mijn vijanden houden niet op, mij te honen, En tegen mij te razen en te vloeken.
9 Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
Ja, ik eet as als mijn brood, En met tranen meng ik mijn drank;
10 Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
Want Gij hebt om uw gramschap en toorn Mij opgenomen en weggeslingerd!
11 Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
Mijn dagen vlieden heen als een schaduw, Ik kwijn weg als het gras.
12 Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
Maar Gij, Jahweh, blijft eeuwig, En uw Naam van geslacht tot geslacht!
13 Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
Gij zult opstaan, en U over Sion ontfermen: Het is tijd, hem genadig te zijn; het uur is gekomen!
14 Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
Want uw dienaars hebben zijn stenen lief, En hebben deernis met zijn puinen.
15 И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
Dan zullen de heidenen de Naam van Jahweh vrezen, Alle vorsten der aarde uw majesteit:
16 Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
Omdat Jahweh Sion herbouwt, En Zich openbaart in zijn glorie;
17 Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
Zich tot de bede der verlatenen neigt, En hun gebed niet versmaadt!
18 Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
Men schrijve dit op voor een volgend geslacht, Opdat het volk, door Jahweh herschapen, Hem zal prijzen:
19 Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
Als Jahweh weer neerziet Uit zijn heilige woning, En uit de hemel Weer neerblikt op aarde:
20 За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
Om het gekerm der gevangenen te horen, Te verlossen, die ten dode zijn gewijd;
21 За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
En om Jahweh’s Naam in Sion te melden, In Jerusalem zijn lof,
22 Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
Wanneer de volkeren zich verzamelen, En de koninkrijken, om Jahweh te dienen!
23 Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
Wel heeft Hij midden op mijn weg mijn krachten gebroken, En mijn dagen verkort; maar toch blijf ik bidden:
24 Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
Mijn God, neem mij niet weg op de helft mijner dagen; Uw jaren duren van geslacht tot geslacht.
25 Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
In den beginne hebt Gij de aarde gegrond, En de hemelen zijn het werk uwer handen!
26 Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
Zij zullen vergaan, maar Gij blijft; Als een kleed zullen zij allen verslijten.
27 Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
Gij verwisselt ze als een mantel, zij zullen verdwijnen; Maar Gij blijft dezelfde, en uw jaren nemen geen einde.
28 Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.
Zo blijven ook de zonen uwer dienaars bestaan, En hun kroost houdt stand voor uw aanschijn!