< Псалми 10 >
1 (По славянски, част от 9-ий). Защо Господи, стоиш надалеч? Защо се криеш във времена на неволя?
¿Por qué estás lejos, Jehová? ¿ por qué te escondes en los tiempos de la angustia?
2 Чрез гордостта на нечестивите сиромахът се измъчва; Те се хващат в лукавствата, които ония измислюват.
Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
3 Защото нечестивият се хвали с пожеланията на душата си; И сребролюбецът се отрича от Господа, даже Го презира.
Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma: y diciendo bien del robador, blasfema de Jehová.
4 Нечестивият, от гордостта на лицето си казва: Господ няма да издири; Всичките му помисли са, че няма Бог.
El malo por la altivez de su rostro no busca a Dios: no hay Dios en todos sus pensamientos.
5 Неговите пътища всякога са упорити; Твоите съдби са твърде високо от очите му; Той презира всичките си противници.
Sus caminos atormentan en todo tiempo: altura son tus juicios delante de él: en todos sus enemigos resopla.
6 Казва в сърцето си: Няма да се поклатя, От род в род няма да изпадна в злощастие.
Dice en su corazón: No seré movido de generación a generación, porque no fui en mal.
7 Устата му са пълни с проклинание и угнетяване и насилство; Под езика му има злоба и беззаконие.
De maldición hinchió su boca, y de engaños y fraude: debajo de su lengua molestia y maldad.
8 Седи в съседа в селата, В скришни места, за да убие невинния; Очите му са насочени тайно против безпомощния.
Está en las asechanzas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están mirando por el pobre.
9 Причаква скришно като лъв в рова си, Причаква за да грабни сиромаха; Грабва сиромаха, като го влачи в мрежата си.
Asecha de encubierto, como el león desde su cama: asecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndole en su red.
10 Навежда се снишава се; И безпомощните падат в ноктите му.
Encógese, abájase, y cae en sus fuerzas multitud de afligidos.
11 Казва в сърцето си: Бог е забравил, Скрил е лицето Си, никога няма да види.
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro, nunca lo vio.
12 Стани, Господи; Боже, издигни ръката Си; Да не забравяш кротките.
Levántate, o! Jehová Dios, alza tu mano: no te olvides de los pobres.
13 Нечестивият защо презира Бога, И казва в сърцето си: Ти няма да Го издирваш?
¿Por qué ensaña el malo a Dios? dijo en su corazón: No inquirirás.
14 Ти си го видял; защото гледаш неправдата и престъплението, За да ги хванеш в ръката Си; На Тебе се поверява безпомощният; На сирачето Ти си помощник.
Tú has visto: porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar en tus manos: a ti se remite el pobre; al huérfano tú fuiste ayudador.
15 Строши мишцата на нечестивия; Издири нечестието на злия човек, докато не намериш вече от него.
Quebranta el brazo del depravado y del maligno: buscarás su maldad, y no la hallarás.
16 Господ е цар до вечни векове; Народите са изчезнали от земята Му.
Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidas las gentes.
17 Господи, послушал си желанието на кротките; Ще утвърдиш сърцето им; Ще направиш внимателно ухото Си,
El deseo de los humildes oíste, o! Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído:
18 За да отсъдиш за сирачето и угнетения, Тъй щото човекът, който е от земята, да не застрашава вече.
Para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a quebrantar el hombre de la tierra.