< Псалми 10 >
1 (По славянски, част от 9-ий). Защо Господи, стоиш надалеч? Защо се криеш във времена на неволя?
Por que você está longe, Yahweh? Por que você se esconde em tempos de dificuldade?
2 Чрез гордостта на нечестивите сиромахът се измъчва; Те се хващат в лукавствата, които ония измислюват.
Na arrogância, os malvados caçam os fracos. Eles estão presos nos esquemas que elaboram.
3 Защото нечестивият се хвали с пожеланията на душата си; И сребролюбецът се отрича от Господа, даже Го презира.
Pois os ímpios se vangloriam dos anseios de seu coração. Ele abençoa os gananciosos e condena Yahweh.
4 Нечестивият, от гордостта на лицето си казва: Господ няма да издири; Всичките му помисли са, че няма Бог.
O ímpio, no orgulho de seu rosto, não tem espaço em seus pensamentos para Deus.
5 Неговите пътища всякога са упорити; Твоите съдби са твърде високо от очите му; Той презира всичките си противници.
Seus caminhos são sempre prósperos. Ele é arrogante, e suas leis estão longe de ser vistas por ele. Quanto a todos os seus adversários, ele zomba deles.
6 Казва в сърцето си: Няма да се поклатя, От род в род няма да изпадна в злощастие.
Ele diz em seu coração: “Eu não serei abalado”. Por gerações não terei problemas”.
7 Устата му са пълни с проклинание и угнетяване и насилство; Под езика му има злоба и беззаконие.
Sua boca está cheia de palavrões, enganos e opressão. Debaixo de sua língua está a maldade e a iniquidade.
8 Седи в съседа в селата, В скришни места, за да убие невинния; Очите му са насочени тайно против безпомощния.
Ele fica à espera perto das aldeias. De emboscadas, ele assassina os inocentes. Seus olhos estão em segredo contra os indefesos.
9 Причаква скришно като лъв в рова си, Причаква за да грабни сиромаха; Грабва сиромаха, като го влачи в мрежата си.
Ele se esconde em segredo como um leão em sua emboscada. Ele fica à espera para pegar os indefesos. Ele pega os indefesos quando o atrai em sua rede.
10 Навежда се снишава се; И безпомощните падат в ноктите му.
Os indefesos são esmagados. Eles caem. Eles caem sob suas forças.
11 Казва в сърцето си: Бог е забравил, Скрил е лицето Си, никога няма да види.
Ele diz em seu coração: “Deus esqueceu”. Ele esconde seu rosto. Ele nunca o verá”.
12 Стани, Господи; Боже, издигни ръката Си; Да не забравяш кротките.
Levanta-te, Yahweh! Deus, levante sua mão! Não se esqueça dos indefesos.
13 Нечестивият защо презира Бога, И казва в сърцето си: Ти няма да Го издирваш?
Por que a pessoa perversa condena a Deus, e dizer em seu coração: “Deus não me chamará em conta”...
14 Ти си го видял; защото гледаш неправдата и престъплението, За да ги хванеш в ръката Си; На Тебе се поверява безпомощният; На сирачето Ти си помощник.
Mas você vê problemas e tristezas. Você o considera para tomá-lo em suas mãos. Você ajuda a vítima e o órfão de pai.
15 Строши мишцата на нечестивия; Издири нечестието на злия човек, докато не намериш вече от него.
Quebre o braço dos ímpios. Quanto ao homem mau, procure sua perversidade até não encontrar nenhuma.
16 Господ е цар до вечни векове; Народите са изчезнали от земята Му.
Yahweh é Rei para todo o sempre! As nações perecerão fora de sua terra.
17 Господи, послушал си желанието на кротките; Ще утвърдиш сърцето им; Ще направиш внимателно ухото Си,
Yahweh, você já ouviu o desejo dos humildes. Você vai preparar o coração deles. Você fará com que seu ouvido ouça,
18 За да отсъдиш за сирачето и угнетения, Тъй щото човекът, който е от земята, да не застрашава вече.
para julgar os sem pai e os oprimidos, que o homem que é da terra não pode mais aterrorizar.