< Притчи 9 >

1 Мъдростта съгради дома си, Издяла седемте си стълба,
[It is as though] wisdom [is a woman who] has built a [big] house for herself, and has set up seven columns [to support the roof],
2 Закла животните си, смеси виното си И сложи трапезата си,
and has slaughtered an animal [and cooked the meat], and has mixed [nice spices] in the wine, and has put [the food] on the table.
3 Изпрати слугите си, Вика по високите места на града:
[It is as though then] she sent out her servant women to call out from the highest place in the town,
4 Който е прост, нека се отбие тук. И на безумните казва:
“You people who need to understand more, come in!” And to those who are ignorant, [it is as though] she calls out,
5 Елате, яжте от хляба ми, И пийте от виното, което смесих,
“Come and eat the food that I [have prepared], and drink the [good] wine that I have mixed!
6 Оставете глупостта и живейте, И ходете по пътя на разума,
(Leave/Go away from) [other] foolish people, and [if you do that, you will continue to] live. Walk on the road that will enable you to (have knowledge/know what is true and what is not true).”
7 Който поправя присмивателя навлича на себе си срам; И който изобличава нечестивия лепва на себе си петно.
If you rebuke someone who will not allow others to correct him, he will insult you. If you reprove/scold an evil man, he will hurt you.
8 Не изобличавай присмивателя, да не би да те намрази. Изобличавай мъдрия и той ще те обикне.
Do not rebuke someone who will not allow others to (correct him/tell him what he has done is wrong), because he will hate you for doing that. [But] if you rebuke a wise person, he will respect you.
9 Давай наставление на мъдрия и той ще стане по-мъдър; Учи праведния и ще стане по-учен.
If you give instruction to wise people, they will become wiser. And if you teach righteous people, they will learn more.
10 Страх от Господа е начало на мъдростта; И познаването на Светия е разум.
If you want to be wise, you must start by revering Yahweh, and if you know God, the Holy One, you will understand [which teachings are wise/true].
11 Защото чрез мене ще се умножават дните ти. И ще ти се притурят години на живот.
If you become wise, you will live many years [DOU].
12 Ако станеш мъдър, ще бъдеш мъдър за себе си; И ако се присмееш, ти сам ще понасяш.
If you are wise, you are the one who will benefit from it; if you ridicule [becoming wise], you are the one who will suffer.
13 Безумната жена е бъбрица, Проста е и не знае нищо.
Foolish women talk loudly; they are ignorant and are never ashamed [of the wrong things that they do].
14 Седи при вратата на къщата си, На стол по високите места на града,
They sit at the doors of their houses [or] they sit on the top [of the hills] in the town,
15 И кани ония, които минават, Които вървят право в пътя си, като им казва:
and they call out to the men who are passing by, who are trying to be concerned with their own affairs,
16 Който е прост, нека се отбие тук; А колкото за безумния, нему казва:
“You people who need to understand more, come into [my house]!” And to those who are ignorant, they call out,
17 Крадените води са сладки, И хляб, който се яде скришом, е вкусен,
“[Just as] water which you have stolen tastes very good and food that you eat by yourself tastes the best, [if you have sex secretly with someone to whom you are not married, you will enjoy it very much].”
18 Но той не знае, че мъртвите са там, И че гостите й са в дълбочината на ада. (Sheol h7585)
But men who go to those women’s houses do not know that those who have gone there are now dead; they have descended down into the deepest parts of the place where dead people are. (Sheol h7585)

< Притчи 9 >