< Притчи 5 >

1 Сине мой, внимавай в мъдростта ми. Приклони ухото си към разума ми
My son, give attention to my wisdom; let your ear be turned to my teaching:
2 За да опазиш разсъдливост, И устните ти да пазят знание.
So that you may be ruled by a wise purpose, and your lips may keep knowledge.
3 Защото от устните на чуждата жена капе мед. И устата й са по-меки от дървено масло;
For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil;
4 Но сетнините й са горчиви като пелин, Остри като изострен от двете страни меч.
But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword;
5 Нозете й слизат в смърт, Стъпките й стигат до ада, (Sheol h7585)
Her feet go down to death, and her steps to the underworld; (Sheol h7585)
6 Тъй че тя никога не намира пътя на живота; Нейните пътеки са непостоянни, и тя не знае на къде водят.
She never keeps her mind on the road of life; her ways are uncertain, she has no knowledge.
7 Прочее, чада, слушайте мене, И не отстъпвайте от думите на устата ми.
Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you.
8 Отдалечи пътя си от нея. И не се приближавай до вратата на къщата й,
Go far away from her, do not come near the door of her house;
9 Да не би да дадеш жизнеността си на други. И годините си на немилостивите;
For fear that you may give your honour to others, and your wealth to strange men:
10 Да не би да се наситят чужди от имота ти, И трудовете ти да отидат в чужд дом;
And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others;
11 А ти да охкаш в сетнините си, Когато месата ти и тялото ти се изнурят,
And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted;
12 И да казваш: Как можах да намразя поуката, И сърцето ми да презре изобличението,
And you will say, How was teaching hated by me, and my heart put no value on training;
13 И аз да не послушам гласа на учителите си, Нито да приклоня ухото си към наставниците си;
I did not give attention to the voice of my teachers, my ear was not turned to those who were guiding me!
14 Малко остана да изпадна във всяко зло Всред събранието и множеството.
I was in almost all evil in the company of the people.
15 Пий вода от своята си щерна, И оная, която извира от твоя кладенец
Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
16 Вън ли да се изливат изворите ти, И водни потоци по улиците?
Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.
17 Нека бъдат само на тебе, А не на чужди заедно с тебе.
Let them be for yourself only, not for other men with you.
18 Да бъде благословен твоят извор, И весели се с жената на младостта си.
Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
19 Тя да ти бъде като любезна кошута и мила сърна: Нейните гърди да те задоволяват във всяко време; И възхищавай се винаги от нейната любов
As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
20 Понеже, сине мой, защо да се възхищаваш от чужда жена, И да прегръщаш обятията на чужда жена?
Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
21 Защото пътищата на човека се пред очите на Господа, И Той внимателно измерва всичките му пътеки.
For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales.
22 Нечестивият ще бъде хванат от собствените си беззакония, И с въжетата на своя грях ще бъде държан.
The evil-doer will be taken in the net of his crimes, and prisoned in the cords of his sin.
23 Той ще умре от своето отказване от поука; И от голямото си безумие ще се заблуди.
He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way.

< Притчи 5 >