< Притчи 4 >
1 Послушайте, чада, бащина поука, И внимавайте да научите разум.
Послушайте, дети, наказания отча и внемлите разумети помышление,
2 Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.
дар бо благий дарую вам: моего закона не оставляйте.
3 Защото и аз бях син на баща си, Гален и безподобен на майка си,
Сын бо бых и аз отцу послушливый, и любимый пред лицем матере,
4 И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,
иже глаголаша и учиша мя: да утверждается наше слово в твоем сердцы: храни заповеди, не забывай:
5 Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.
стяжи премудрость, стяжи разум: не забуди, ниже презри речения моих уст, ниже уклонися от глагол уст моих.
6 Не я оставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те варди.
Не остави ея, и имется тебе: возжелей ея, и соблюдет тя.
7 Главното е мъдрост; затова придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.
Начало премудрости: стяжати премудрость, и во всем стяжании твоем стяжи разум.
8 Въздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.
Огради ю, и вознесет тя: почти ю, да тя оымет,
9 Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона
да даст главе твоей венец благодатей, венцем же сладости защитит тя.
10 Слушай, сине мой, и приеми думите ми, И годините на живота ти ще се умножат.
Слыши, сыне, и приими моя словеса, и умножатся лета живота твоего, да ти будут мнози путие жития.
11 Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.
Путем бо премудрости учу тя, наставляю же тебе на течения правая:
12 Когато ходиш стъпките ти не ще бъдат стеснени; И когато тичаш, няма да се спънеш.
аще бо ходиши, не запнутся стопы твоя: аще ли течеши, не утрудишися.
13 Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.
Имися моего наказания, не остави, но сохрани е себе в жизнь твою.
14 Не влизай в пътеките на нечестивите, И не ходи по пътя на лошите.
На пути нечестивых не иди, ниже возревнуй путем законопреступных.
15 Отбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.
На немже аще месте воя соберут, не иди тамо: уклонися же от них и измени:
16 Защото те не заспиват, око не сторят зло, И сън не ги хваща, ако не спънат някого.
не уснут бо, аще зла не сотворят: отимется сон от них, и не спят:
17 Понеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.
тии бо питаются пищею нечестия, вином же законопреступным упиваются.
18 Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден.
Путие же праведных подобне свету светятся: предходят и просвещают, дондеже исправится день.
19 Пътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.
Путие же нечестивых темни: не ведят, како претыкаются.
20 Сине мой, внимавай на думите ми, Приклони ухото си към беседите ми.
Сыне, моим глаголом внимай, к моим же словесем прилагай ухо твое:
21 Да се не отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си;
да не оскудеют ти источницы твои, храни я в сердцы твоем:
22 Защото те са живот за тия, които ги намират, И здраве за цялата им снага.
живот бо суть всем обретающым я и всей плоти их изцеление.
23 Повече от всичко друго що пазиш, пази сърцето си, Защото от него са изворите на живота.
Всяцем хранением блюди твое сердце: от сих бо исходища живота.
24 Отмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.
Отими от себе строптива уста, и обидливы устне далече от тебе отрини.
25 Очите ти нека гледат право напред, И клепачите ти нека бъдат оправени право пред тебе.
Очи твои право да зрят, и вежди твои да помавают праведная.
26 Обмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.
Права течения твори твоима ногама и пути твоя исправляй.
27 Не се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло.
Не уклонися ни на десно, ни на шуе: отврати же ногу твою от пути зла: