< Притчи 4 >

1 Послушайте, чада, бащина поука, И внимавайте да научите разум.
Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
2 Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.
Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
3 Защото и аз бях син на баща си, Гален и безподобен на майка си,
Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
4 И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,
Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
5 Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.
Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
6 Не я оставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те варди.
Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
7 Главното е мъдрост; затова придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.
Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
8 Въздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.
Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
9 Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона
O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
10 Слушай, сине мой, и приеми думите ми, И годините на живота ти ще се умножат.
Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
11 Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.
Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
12 Когато ходиш стъпките ти не ще бъдат стеснени; И когато тичаш, няма да се спънеш.
Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
13 Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.
Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
14 Не влизай в пътеките на нечестивите, И не ходи по пътя на лошите.
Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
15 Отбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.
Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
16 Защото те не заспиват, око не сторят зло, И сън не ги хваща, ако не спънат някого.
Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
17 Понеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.
Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
18 Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден.
Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
19 Пътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.
Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
20 Сине мой, внимавай на думите ми, Приклони ухото си към беседите ми.
Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
21 Да се не отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си;
Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
22 Защото те са живот за тия, които ги намират, И здраве за цялата им снага.
Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
23 Повече от всичко друго що пазиш, пази сърцето си, Защото от него са изворите на живота.
Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
24 Отмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.
Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
25 Очите ти нека гледат право напред, И клепачите ти нека бъдат оправени право пред тебе.
Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
26 Обмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.
Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
27 Не се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло.
Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.

< Притчи 4 >