< Притчи 3 >
1 Сине мой, не забравяй поуката ми, И сърцето ти нека пази заповедите ми,
Ndodana yami, ungakhohlwa imfundiso yami, kodwa ugcine imilayo yami enhliziyweni yakho,
2 Защото дългоденствие, години от живот И мир ще ти притурят те.
ngoba izakwandisa impilo yakho okweminyaka eminengi, ikuphe ukuthula.
3 Благост и вярност нека не те оставят; Вържи ги около шията си, Начертай ги на плочата на сърцето си.
Akungasuki kuwe loba nini uthando lokuthembeka; kubophele entanyeni yakho, ukubhale egwalibeni lenhliziyo yakho.
4 Така ще намериш благоволение и добро име Пред Бога и човеците.
Ngalokho uzathandeka uzuze ibizo elihle emehlweni kaNkulunkulu laphambi kwabantu.
5 Уповавай на Господа от все сърце И не се облягай на своя разум.
Themba kuThixo ngenhliziyo yakho yonke, ungathembi ekuzwisiseni kwakho;
6 Във всичките си пътища признавай Него, И Той ще оправя пътеките ти.
mvume kuzozonke izindlela zakho, yena uzaqondisa zonke izindlela zakho.
7 Не мисли себе си за мъдър; Бой се от Господа, и отклонявай се от зло;
Ungazenzi ohlakaniphileyo ngokubona kwakho; yesaba uThixo uxwaye okubi.
8 Това ще бъде здраве за тялото ти И влага за косите ти.
Lokho kuzawuphilisa umzimba wakho kuwaqinise lamathambo akho.
9 Почитай Господа от имота си И от първаците на всичкия доход.
Dumisa uThixo ngenotho yakho; ngezithelo zakho zokuqala zonke;
10 Така ще се изпълнят житниците ти с изобилие, И линовете ти ще се преливат с ново вино.
ngalokho iziphala zakho zizagcwala ziphuphume, lezimbiza zakho zewayini zize zichitheke ngewayini elitsha.
11 Сине мой, не презирай наказанието от Господа, И да ти не дотегва, когато Той те изобличава,
Ndodana yami, ungeyisi ukulaya kukaThixo njalo ungacaphukeli ukukhuza kwakhe,
12 Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.
ngoba uThixo ulaya labo abathandayo, njengoyise elaya indodana yakhe ayithandayo.
13 Блажен оня човек, който е намерил мъдрост, И човек, който е придобил разум,
Ubusisiwe umuntu ozuza ukuhlakanipha, umuntu ozuza ukuqedisisa,
14 Защото търговията с нея е по-износна от търговията със сребро, И печалбата от нея по-скъпа от чисто злато.
ngoba khona kulenzuzo eyedlula isiliva lenzuzo eyedlula igolide.
15 Тя е по-скъпа от безценни камъни И нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.
Kuligugu elidlula amarubhi; kakukho okuloyisayo okungalinganiswa lakho.
16 Дългоденствие е в десницата й, А в левицата й богатство и слава.
Impilo ende isesandleni sakho sokunene; kwesokhohlo kulenotho lodumo.
17 Пътищата й са пътища приятни, И всичките й пътеки мир.
Izindlela zakhe zilokuthokoza, lemikhondo yakhe ilokuthula.
18 Тя е дело на живот за тия, които я прегръщат И блажени са ония, които я държат.
Kuyisihlahla sokuphila kulabo abakwamukelayo; labo abakuphathayo bazabusiswa.
19 С мъдрост Господ основа земята, С разум утвърди небето.
Ngokuhlakanipha uThixo wabeka izisekelo zomhlaba, ngokuqedisisa wamisa izulu endaweni yalo;
20 Чрез Неговото знание се разтвориха бездните И от облаците капе роса.
ngolwazi lwakhe inlwandle zehlukaniswa, lamayezi athontisa amazolo.
21 Сине мой, тоя неща да се не отдалечават от очите ти; Пази здравомислие и разсъдителност,
Ndodana yami, gogosa ingqondo ehlela ngolwazi, ungayekeli kukucatshele;
22 Така те ще бъдат живот на душата ти И украшение на шията ти.
kuzakuba yikuphila kuwe, kube ngumceciso omuhle entanyeni yakho.
23 Тогава ще ходиш безопасно по пътя си, И ногата ти не ще се спъне.
Lapho-ke uzahamba ngendlela evikelweyo unyawo lwakho lungakhubeki;
24 Когато лягаш не ще се страхуваш; Да! ще лягаш и сънят ти ще бъде сладък.
nxa ulala kawuyikwesaba; uzalala ubuthongo obumnandi.
25 Не ще се боиш от внезапен страх, Нито от бурята, когато нападне нечестивите,
Ungabi lovalo nxa ujunywa ngumonakalo kumbe yikubhidlika lokho okwehlela ababi,
26 Защото Господ ще бъде твое упование, И ще пази ногата то да се не хване.
ngoba uThixo uzakuba lithemba lakho avikele unyawo lwakho emjibileni.
27 Не въздържай доброто от ония, на които се дължи, Когато ти дава ръка да им го направиш.
Ungaze wala ukusiza labo abadinga uncedo, wena ulakho ongabasiza ngakho.
28 Не казвай на ближния си: Иди върни се пак, И ще ти дам утре, Когато имаш при себе си това, което му се пада.
Ungabokuthi kumakhelwane wakho: “Ubobuya kwesinye isikhathi; ngizakunika kusasa” wena ulalo lololutho.
29 Не измисляй зло против ближния си, Който с увереност живее при тебе.
Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ohlezi lawe ekwethemba.
30 Не се карай с него без причина, Като не ти е направил зло.
Ungaxabani lomuntu kungelasizatho yena engakonelanga ngalutho.
31 Не завиждай на насилник човек, И не избирай ни един от пътищата му,
Ungamhawukeli umuntu othanda ukulwa loba nje ufise lakuphi ukwenza kwakhe,
32 Защото Господ се гнуси от опакия, Но интимно общува с праведните.
ngoba uThixo uyamenyanya umuntu oxhwalileyo kodwa oqotho umbeka ekhwapheni lakhe.
33 Проклетия от Господа има в дома на нечестивия; А Той благославя жилището на праведните.
Isiqalekiso sikaThixo sehlela endlini yababi, kodwa uyayibusisa indlu yabalungileyo.
34 Наистина Той се присмива на присмивачите. А на смирените дава благодат.
Uyabahleka usulu abayizideleli ezizithembayo, kodwa abe lomusa kwabathobekileyo.
35 Мъдрите ще наследят слова, А безумните ще отнесат срам.
Abahlakaniphileyo baphiwa udumo kodwa abayiziwula ubathela ihlazo.