< Притчи 3 >

1 Сине мой, не забравяй поуката ми, И сърцето ти нека пази заповедите ми,
My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
2 Защото дългоденствие, години от живот И мир ще ти притурят те.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
3 Благост и вярност нека не те оставят; Вържи ги около шията си, Начертай ги на плочата на сърцето си.
Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart:
4 Така ще намериш благоволение и добро име Пред Бога и човеците.
So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Уповавай на Господа от все сърце И не се облягай на своя разум.
Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
6 Във всичките си пътища признавай Него, И Той ще оправя пътеките ти.
In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
7 Не мисли себе си за мъдър; Бой се от Господа, и отклонявай се от зло;
Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 Това ще бъде здраве за тялото ти И влага за косите ти.
It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
9 Почитай Господа от имота си И от първаците на всичкия доход.
Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:
10 Така ще се изпълнят житниците ти с изобилие, И линовете ти ще се преливат с ново вино.
So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
11 Сине мой, не презирай наказанието от Господа, И да ти не дотегва, когато Той те изобличава,
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
13 Блажен оня човек, който е намерил мъдрост, И човек, който е придобил разум,
Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
14 Защото търговията с нея е по-износна от търговията със сребро, И печалбата от нея по-скъпа от чисто злато.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Тя е по-скъпа от безценни камъни И нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.
She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her.
16 Дългоденствие е в десницата й, А в левицата й богатство и слава.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.
17 Пътищата й са пътища приятни, И всичките й пътеки мир.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Тя е дело на живот за тия, които я прегръщат И блажени са ония, които я държат.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and happy is every one that retains her.
19 С мъдрост Господ основа земята, С разум утвърди небето.
The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
20 Чрез Неговото знание се разтвориха бездните И от облаците капе роса.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Сине мой, тоя неща да се не отдалечават от очите ти; Пази здравомислие и разсъдителност,
My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 Така те ще бъдат живот на душата ти И украшение на шията ти.
So shall they be life to your soul, and grace to your neck.
23 Тогава ще ходиш безопасно по пътя си, И ногата ти не ще се спъне.
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
24 Когато лягаш не ще се страхуваш; Да! ще лягаш и сънят ти ще бъде сладък.
When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
25 Не ще се боиш от внезапен страх, Нито от бурята, когато нападне нечестивите,
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Защото Господ ще бъде твое упование, И ще пази ногата то да се не хване.
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
27 Не въздържай доброто от ония, на които се дължи, Когато ти дава ръка да им го направиш.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Не казвай на ближния си: Иди върни се пак, И ще ти дам утре, Когато имаш при себе си това, което му се пада.
Say not to your neighbor, Go, and come again, and to morrow I will give; when you have it by you.
29 Не измисляй зло против ближния си, Който с увереност живее при тебе.
Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
30 Не се карай с него без причина, Като не ти е направил зло.
Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
31 Не завиждай на насилник човек, И не избирай ни един от пътищата му,
Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
32 Защото Господ се гнуси от опакия, Но интимно общува с праведните.
For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 Проклетия от Господа има в дома на нечестивия; А Той благославя жилището на праведните.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
34 Наистина Той се присмива на присмивачите. А на смирените дава благодат.
Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.
35 Мъдрите ще наследят слова, А безумните ще отнесат срам.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

< Притчи 3 >