< Притчи 3 >
1 Сине мой, не забравяй поуката ми, И сърцето ти нека пази заповедите ми,
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 Защото дългоденствие, години от живот И мир ще ти притурят те.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Благост и вярност нека не те оставят; Вържи ги около шията си, Начертай ги на плочата на сърцето си.
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Така ще намериш благоволение и добро име Пред Бога и човеците.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Уповавай на Господа от все сърце И не се облягай на своя разум.
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Във всичките си пътища признавай Него, И Той ще оправя пътеките ти.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Не мисли себе си за мъдър; Бой се от Господа, и отклонявай се от зло;
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Това ще бъде здраве за тялото ти И влага за косите ти.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Почитай Господа от имота си И от първаците на всичкия доход.
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Така ще се изпълнят житниците ти с изобилие, И линовете ти ще се преливат с ново вино.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Сине мой, не презирай наказанието от Господа, И да ти не дотегва, когато Той те изобличава,
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Блажен оня човек, който е намерил мъдрост, И човек, който е придобил разум,
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Защото търговията с нея е по-износна от търговията със сребро, И печалбата от нея по-скъпа от чисто злато.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Тя е по-скъпа от безценни камъни И нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Дългоденствие е в десницата й, А в левицата й богатство и слава.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Пътищата й са пътища приятни, И всичките й пътеки мир.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Тя е дело на живот за тия, които я прегръщат И блажени са ония, които я държат.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 С мъдрост Господ основа земята, С разум утвърди небето.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Чрез Неговото знание се разтвориха бездните И от облаците капе роса.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Сине мой, тоя неща да се не отдалечават от очите ти; Пази здравомислие и разсъдителност,
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 Така те ще бъдат живот на душата ти И украшение на шията ти.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Тогава ще ходиш безопасно по пътя си, И ногата ти не ще се спъне.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Когато лягаш не ще се страхуваш; Да! ще лягаш и сънят ти ще бъде сладък.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Не ще се боиш от внезапен страх, Нито от бурята, когато нападне нечестивите,
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Защото Господ ще бъде твое упование, И ще пази ногата то да се не хване.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Не въздържай доброто от ония, на които се дължи, Когато ти дава ръка да им го направиш.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Не казвай на ближния си: Иди върни се пак, И ще ти дам утре, Когато имаш при себе си това, което му се пада.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Не измисляй зло против ближния си, Който с увереност живее при тебе.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Не се карай с него без причина, Като не ти е направил зло.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Не завиждай на насилник човек, И не избирай ни един от пътищата му,
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Защото Господ се гнуси от опакия, Но интимно общува с праведните.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Проклетия от Господа има в дома на нечестивия; А Той благославя жилището на праведните.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Наистина Той се присмива на присмивачите. А на смирените дава благодат.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Мъдрите ще наследят слова, А безумните ще отнесат срам.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.