< Притчи 3 >
1 Сине мой, не забравяй поуката ми, И сърцето ти нека пази заповедите ми,
Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
2 Защото дългоденствие, години от живот И мир ще ти притурят те.
Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
3 Благост и вярност нека не те оставят; Вържи ги около шията си, Начертай ги на плочата на сърцето си.
Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
4 Така ще намериш благоволение и добро име Пред Бога и човеците.
saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
5 Уповавай на Господа от все сърце И не се облягай на своя разум.
Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
6 Във всичките си пътища признавай Него, И Той ще оправя пътеките ти.
Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
7 Не мисли себе си за мъдър; Бой се от Господа, и отклонявай се от зло;
Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
8 Това ще бъде здраве за тялото ти И влага за косите ти.
Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
9 Почитай Господа от имота си И от първаците на всичкия доход.
Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
10 Така ще се изпълнят житниците ти с изобилие, И линовете ти ще се преливат с ново вино.
Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
11 Сине мой, не презирай наказанието от Господа, И да ти не дотегва, когато Той те изобличава,
Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
12 Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.
Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
13 Блажен оня човек, който е намерил мъдрост, И човек, който е придобил разум,
Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
14 Защото търговията с нея е по-износна от търговията със сребро, И печалбата от нея по-скъпа от чисто злато.
Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
15 Тя е по-скъпа от безценни камъни И нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.
Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
16 Дългоденствие е в десницата й, А в левицата й богатство и слава.
I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
17 Пътищата й са пътища приятни, И всичките й пътеки мир.
Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
18 Тя е дело на живот за тия, които я прегръщат И блажени са ония, които я държат.
Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
19 С мъдрост Господ основа земята, С разум утвърди небето.
Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
20 Чрез Неговото знание се разтвориха бездните И от облаците капе роса.
Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
21 Сине мой, тоя неща да се не отдалечават от очите ти; Пази здравомислие и разсъдителност,
Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
22 Така те ще бъдат живот на душата ти И украшение на шията ти.
Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
23 Тогава ще ходиш безопасно по пътя си, И ногата ти не ще се спъне.
Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
24 Когато лягаш не ще се страхуваш; Да! ще лягаш и сънят ти ще бъде сладък.
Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
25 Не ще се боиш от внезапен страх, Нито от бурята, когато нападне нечестивите,
Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
26 Защото Господ ще бъде твое упование, И ще пази ногата то да се не хване.
Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
27 Не въздържай доброто от ония, на които се дължи, Когато ти дава ръка да им го направиш.
Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
28 Не казвай на ближния си: Иди върни се пак, И ще ти дам утре, Когато имаш при себе си това, което му се пада.
Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
29 Не измисляй зло против ближния си, Който с увереност живее при тебе.
Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
30 Не се карай с него без причина, Като не ти е направил зло.
Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
31 Не завиждай на насилник човек, И не избирай ни един от пътищата му,
Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
32 Защото Господ се гнуси от опакия, Но интимно общува с праведните.
Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
33 Проклетия от Господа има в дома на нечестивия; А Той благославя жилището на праведните.
Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
34 Наистина Той се присмива на присмивачите. А на смирените дава благодат.
Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
35 Мъдрите ще наследят слова, А безумните ще отнесат срам.
De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.