< Притчи 29 >
1 Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Чрез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Сиромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.
Chasten thy son, and he shall give thee rest; and he shall give honour to thy soul.
18 Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
If thou see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 Който е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Мнозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.