< Притчи 28 >
1 Нечестивите бягат без да ги гони някой, А праведните се смели като млад лъв.
Kötü kişi kendisini kovalayan olmasa bile kaçar, Doğrularsa genç aslan gibi yüreklidir.
2 От бунтовете на страната началниците й биват мнозина, Но чрез умни и вещи човеци един неин управител продължава дълго време.
Ayaklanan ülke çok başlı olur, Ama akıllı, bilgili kişi düzeni sağlar.
3 Беден човек, който насилва немотните, Е като пороен дъжд, който не оставя храна.
Yoksulu ezen yoksul, Ürünü harap eden sağanak yağmur gibidir.
4 Които отстъпват от закона хвалят нечестивите, Но които пазят закона противят се на тях.
Yasayı terk eden kötüyü över, Yerine getirense kötüye karşı çıkar.
5 Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.
Kötüler adaletten anlamaz, RAB'be yönelenlerse her yönüyle anlar.
6 По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак между два пътя, макар и да е богат.
Dürüst bir yoksul olmak, Yolsuzlukla zengin olmaktan yeğdir.
7 Който пази закона е разумен син, А който дружи с чревоугодниците засрамва баща си.
Kutsal Yasa'yı yerine getiren çocuk akıllıdır, Oburlarla arkadaşlık edense babasını utandırır.
8 Който умножава имота си с лихварство и грабителство Събира го за този, който показва милост към сиромасите.
Faiz ve tefecilikle malına mal katan kişi, Bunu yoksullara acıyan için biriktirir.
9 Който отклонява ухото си от слушане закона, На такъв самата му молитва е мерзост.
Yasaya kulağını tıkayanın Duası da iğrençtir.
10 Който заблуждава праведните в лош път, Той сам ще падне в своята яма, А непорочните ще наследят добрини.
Dürüst kişileri kötü yola saptıran Kendi kazdığı çukura düşer. İyiliği, özü sözü bir olanlar miras alacak.
11 Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.
Zengin kendini bilge sanır, Ama akıllı yoksul onun içini okur.
12 Когато тържествуват първенците има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.
Doğruların zaferi coşkuyla kutlanır, Ama kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar.
13 Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост.
Günahlarını gizleyen başarılı olmaz, İtiraf edip bırakansa merhamet bulur.
14 Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие.
Günahtan çekinen ne mutludur! İnatçılık edense belaya düşer.
15 Като ревящ лъв и гладна мечка Е нечестив управител над беден народ.
Yoksul halkı yöneten kötü kişi Kükreyen aslan, saldırgan ayı gibidir.
16 О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, Знай, че който мрази грабителство ще продължи дните си.
Gaddar önderin aklı kıttır; Haksız kazançtan nefret edense uzun ömürlü olur.
17 Човек, който е товарен с кръвта на друг човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.
Adam öldürmekten vicdan azabı çeken, mezara dek kaçacaktır; Kimse ona yardım etmesin.
18 Който ходи непорочно, ще се избави, А който ходи опако между два пътя изведнъж ще падне.
Alnı ak yaşayan kurtulur, Yolsuzluk yapan ansızın yıkıma uğrar.
19 Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща ще го постигне сиромашия.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa yoksulluğa doyar.
20 Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.
Güvenilir kişi bolluğa erer, Zengin olmaya can atansa beladan kurtulamaz.
21 Не е добре да бъде човек лицеприятен, Защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление.
Hatır gözetmek iyi değildir, Çünkü insan bir lokma ekmek için bile suç işler.
22 Който има лошо око, бърза да се обогати. А не знае, че немотия ще го постигне.
Cimri servet peşinde koşar, Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.
23 Който изобличава човека, той после ще намери по-голямо благоволение, Отколкото оня, който ласкае с езика си.
Başkasını azarlayan sonunda Pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
24 Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, Той е другар на разрушителя.
Annesini ya da babasını soymayı günah saymayan, Haydutla birdir.
25 Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.
Açgözlü kavga çıkarır, RAB'be güvenense bolluk içinde yaşar.
26 Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.
Kendine güvenen akılsızdır, Bilgece davranan güvenlikte olur.
27 Който дава на сиромасите няма да изпадне в немотия, А който покрива очите си от тях ще има много клетви.
Yoksula verenin eksiği olmaz, Yoksulu görmezden gelense bir sürü lanete uğrar.
28 Когато се възвишат нечестивите, хората се крият, Но когато те загиват, праведните се умножават.
Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.