< Притчи 28 >

1 Нечестивите бягат без да ги гони някой, А праведните се смели като млад лъв.
fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
2 От бунтовете на страната началниците й биват мнозина, Но чрез умни и вещи човеци един неин управител продължава дълго време.
propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
3 Беден човек, който насилва немотните, Е като пороен дъжд, който не оставя храна.
vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
4 Които отстъпват от закона хвалят нечестивите, Но които пазят закона противят се на тях.
qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
5 Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.
viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
6 По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак между два пътя, макар и да е богат.
melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
7 Който пази закона е разумен син, А който дружи с чревоугодниците засрамва баща си.
qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
8 Който умножава имота си с лихварство и грабителство Събира го за този, който показва милост към сиромасите.
qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
9 Който отклонява ухото си от слушане закона, На такъв самата му молитва е мерзост.
qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
10 Който заблуждава праведните в лош път, Той сам ще падне в своята яма, А непорочните ще наследят добрини.
qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
11 Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.
sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
12 Когато тържествуват първенците има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.
in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
13 Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост.
qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
14 Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие.
beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
15 Като ревящ лъв и гладна мечка Е нечестив управител над беден народ.
leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
16 О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, Знай, че който мрази грабителство ще продължи дните си.
dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
17 Човек, който е товарен с кръвта на друг човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.
hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
18 Който ходи непорочно, ще се избави, А който ходи опако между два пътя изведнъж ще падне.
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
19 Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща ще го постигне сиромашия.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
20 Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.
vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
21 Не е добре да бъде човек лицеприятен, Защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление.
qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
22 Който има лошо око, бърза да се обогати. А не знае, че немотия ще го постигне.
vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
23 Който изобличава човека, той после ще намери по-голямо благоволение, Отколкото оня, който ласкае с езика си.
qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
24 Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, Той е другар на разрушителя.
qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
25 Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.
qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
26 Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.
qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
27 Който дава на сиромасите няма да изпадне в немотия, А който покрива очите си от тях ще има много клетви.
qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
28 Когато се възвишат нечестивите, хората се крият, Но когато те загиват, праведните се умножават.
cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti

< Притчи 28 >