< Притчи 28 >

1 Нечестивите бягат без да ги гони някой, А праведните се смели като млад лъв.
悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
2 От бунтовете на страната началниците й биват мнозина, Но чрез умни и вещи човеци един неин управител продължава дълго време.
国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
3 Беден човек, който насилва немотните, Е като пороен дъжд, който не оставя храна.
貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
4 Които отстъпват от закона хвалят нечестивите, Но които пазят закона противят се на тях.
律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
5 Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.
悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
6 По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак между два пътя, макар и да е богат.
正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
7 Който пази закона е разумен син, А който дружи с чревоугодниците засрамва баща си.
律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
8 Който умножава имота си с лихварство и грабителство Събира го за този, който показва милост към сиромасите.
利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
9 Който отклонява ухото си от слушане закона, На такъв самата му молитва е мерзост.
耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
10 Който заблуждава праведните в лош път, Той сам ще падне в своята яма, А непорочните ще наследят добрини.
正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
11 Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.
富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
12 Когато тържествуват първенците има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.
正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
13 Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост.
その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
14 Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие.
常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
15 Като ревящ лъв и гладна мечка Е нечестив управител над беден народ.
貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
16 О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, Знай, че който мрази грабителство ще продължи дните си.
悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
17 Човек, който е товарен с кръвта на друг човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.
人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
18 Който ходи непорочно, ще се избави, А който ходи опако между два пътя изведнъж ще падне.
正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
19 Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща ще го постигне сиромашия.
自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
20 Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.
忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
21 Не е добре да бъде човек лицеприятен, Защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление.
人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
22 Който има лошо око, бърза да се обогати. А не знае, че немотия ще го постигне.
欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
23 Който изобличава човека, той после ще намери по-голямо благоволение, Отколкото оня, който ласкае с езика си.
人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
24 Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, Той е другар на разрушителя.
父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
25 Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.
むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
26 Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.
自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
27 Който дава на сиромасите няма да изпадне в немотия, А който покрива очите си от тях ще има много клетви.
貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。
28 Когато се възвишат нечестивите, хората се крият, Но когато те загиват, праведните се умножават.
悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。

< Притчи 28 >