< Притчи 28 >

1 Нечестивите бягат без да ги гони някой, А праведните се смели като млад лъв.
The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.
2 От бунтовете на страната началниците й биват мнозина, Но чрез умни и вещи човеци един неин управител продължава дълго време.
Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.
3 Беден човек, който насилва немотните, Е като пороен дъжд, който не оставя храна.
A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.
4 Които отстъпват от закона хвалят нечестивите, Но които пазят закона противят се на тях.
Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.
5 Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.
Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things.
6 По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак между два пътя, макар и да е богат.
Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.
7 Който пази закона е разумен син, А който дружи с чревоугодниците засрамва баща си.
Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father.
8 Който умножава имота си с лихварство и грабителство Събира го за този, който показва милост към сиромасите.
Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor.
9 Който отклонява ухото си от слушане закона, На такъв самата му молитва е мерзост.
Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable.
10 Който заблуждава праведните в лош път, Той сам ще падне в своята яма, А непорочните ще наследят добрини.
Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods.
11 Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.
The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him.
12 Когато тържествуват първенците има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.
In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin.
13 Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост.
Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy.
14 Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие.
Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil.
15 Като ревящ лъв и гладна мечка Е нечестив управител над беден народ.
An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear.
16 О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, Знай, че който мрази грабителство ще продължи дните си.
A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days.
17 Човек, който е товарен с кръвта на друг човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.
A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him.
18 Който ходи непорочно, ще се избави, А който ходи опако между два пътя изведнъж ще падне.
Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once.
19 Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща ще го постигне сиромашия.
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need.
20 Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.
A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent.
21 Не е добре да бъде човек лицеприятен, Защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление.
Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth.
22 Който има лошо око, бърза да се обогати. А не знае, че немотия ще го постигне.
A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him.
23 Който изобличава човека, той после ще намери по-голямо благоволение, Отколкото оня, който ласкае с езика си.
Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue.
24 Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, Той е другар на разрушителя.
Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer.
25 Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.
Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed.
26 Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.
Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved.
27 Който дава на сиромасите няма да изпадне в немотия, А който покрива очите си от тях ще има много клетви.
Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity.
28 Когато се възвишат нечестивите, хората се крият, Но когато те загиват, праведните се умножават.
When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied.

< Притчи 28 >