< Притчи 26 >

1 Както сняг лятно време, И както дъжда в жетва, Така и чест не прилича на безумния.
Mint a hó nyáron és mint eső aratáskor, úgy nem illő a tisztelet a balgához.
2 Както врабче в скитането си, както ластовица в летенето си, Така и проклетия не постига без причина.
Mint a veréb, midőn költözik, mint a fecske, midőn repül: olyan az oknélküli átok, nem következik be.
3 Бич за коня, юзда за осела И тояга за гърба на безумните.
Ostor a lónak, kantár a szamárnak, és vessző a balgák hátának.
4 Не отговаряй на безумния според безумието му, Да не би да станеш и ти подобен нему.
Ne felelj a balgának az ő oktalansága szerint, nehogy hasonló légy hozzá te is.
5 Отговаряй на безумния според безумието му, Да не би да се има мъдър в своите си очи.
Felelj a balgának oktalansága szerint, nehogy bölcs legyen a maga szemében.
6 Който праща известие чрез безумния Отсича своите си нозе и докарва на себе си вреда.
Levágja lábait, erőszakot iszik, a ki üzenetet küld balgával.
7 Както безполезни висят краката на куция, Така е притча в устата на безумния.
Lelógnak a lábszárak a sántáról: olyan a példabeszéd a balgák szájában.
8 Както оня, който хвърли възел със скъпоценни камъни в грамада, Така е тоя, който отдава чест на безумния.
Mint a ki követ köt meg parittyában, olyan a ki a balgának tiszteletet ad.
9 Като трън, който боде ръката на пияницата, Така е притча в устата на безумните.
Tüske akadt a részeg kezébe: olyan a példabeszéd a balgák szájában.
10 Както стрелец, който безогледно наранява всички, Така е оня, който условя безумен, или оня, който условя скитници.
Íjász, a ki mindenkit megsebesít: olyan az, ki balgát bérel föl és csavargókat bérel föl.
11 Както кучето се връща в бълвоча си, Така безумният повтаря своята глупост.
Mint kutya, mely visszatér okádásához: balga, a ki megismételi oktalanságát.
12 Видял ли си човек който има себе си за мъдър? Повече надежда има за безумния, нежели за него.
Láttál valakit, a ki bölcs a maga szemében – reménye van a balgának, inkább mint neki.
13 Ленивият казва: Лъв има на пътя! Лъв има по улиците!
Mondta a rest: fenevad van az úton, oroszlán a piaczok közt.
14 Както вратата се завърта на резетата си, Така и ленивият на постелката си.
Az ajtó megfordul a sarkában s a rest az ő ágyában.
15 Ленивият потопява ръката си в паницата, А го мързи да я върне в устата си.
Bedugta kezét a rest a tálba, restelli szájához visszavinni.
16 Ленивият има себе си за по-мъдър От седмина души, които могат да дадат умен отговор.
Bölcsebb a rest a maga szemében, mint heten, kik ésszel felelnek.
17 Минувачът, който се дразни с чужда разпра, Е като оня, който хваща куче за ушите.
Megfogja az ebnek füleit: a ki arra menve felháborodik pörön, mely nem az övé.
18 Както лудият, който хвърля главни, стрели и смърт.
Mint a hóbortos, ki tüzes szereket lő, nyilakat meg halált:
19 Така е човекът, който измамя ближния си, И казва: Не сторих ли това на шега?
olyan azon ember, ki megcsalta felebarátját és azt mondja: hiszen én tréfálok.
20 Дето няма дърва огънят изгасва; И дето няма шепотник раздорът престава.
Fa híján elalszik a tűz, mikor nincs suttogó, elhallgat a viszály.
21 Както са въглищата за жарта и дърва за огъня, Така е и крамолникът, за да разпаля препирня.
Szén a parázsnak és fa a tűznek és viszálykodás embere a pörnek szítására!
22 Думите на шепотника са като сладки залъци И влизат вътре в корема.
A suttogó szavai akár a csemege, s azok leszálltak a testnek kamaráiba.
23 Усърдните устни с нечестиво сърце Са като сребърна глеч намазана на пръстен съд.
Salakos ezüst rávonva cserépre: forró ajkak és gonosz szív.
24 Ненавистникът лицемерствува с устните си, Но крои коварство в сърцето си;
Ajkaival tetteti magát a gyűlölő, de belsejében cselt hány.
25 Когато говори сладко не го вярвай, Защото има седем мерзости в сърцето му;
Midőn kedvessé teszi hangját, ne higyj ő benne, mert hét utálatosság van szívében.
26 Макар омразата му да се покрива с измама, Нечестието му ще се издаде всред събранието.
Eltakarja magát a gyűlölet ámítással: nyilvánvalóvá lesz rosszasága a gyülekezetben.
27 Който копае ров ще падне в него, И който търкаля камък, върху него ще се обърне.
A ki vermet ás, abba beleesik és a ki követ gördít, hozzá tér az vissza.
28 Лъжливият език мрази наранените от него, И ласкателните уста докарват съсипня.
A hazug nyelv gyűlöli a kiket összezúzott, és a sima száj elcsúszást okoz.

< Притчи 26 >