< Притчи 25 >

1 И тия са Соломонови притчи, които събраха човеците на Юдовия цар Езекия.
Tudi to so Salomonovi pregovori, ki so jih na čisto prepisali možje Ezekíja, Judovega kralja.
2 Слава за Бога е да скрива всяко нещо, А слава е на царете да издирват работите.
Prikrivati stvar je Bogu slava, toda kraljeva čast je, da zadevo preišče.
3 Височината на небето и дълбочината на земята И сърцата на царете са неизследими.
Nebes v višino in zemlje v globino in srce kraljev se ne da raziskati.
4 Отмахни нечистото от среброто, И ще излезе съд за златаря.
Odstrani žlindro od srebra in izšla bo posoda za zlatarja.
5 Отмахни нечестивите от царя, И престолът му ще се утвъди в правда.
Odstrani zlobnega izpred kralja, pa bo njegov prestol utrjen v pravičnosti.
6 Не се надигай пред царя, И не стой на мястото на големците,
Ne postavi se v prisotnost kralja in ne stoj na kraju vélikih ljudi,
7 Защото по-добре е да ти кажат: Мини тук по-горе, Нежели да те турят по-долу в присъствието на началника, когото са видели очите ти.
kajti bolje je, da ti je rečeno: »Pridi sèm gor, « kakor, da boš postavljen nižje v prisotnosti princa, ki so ga tvoje oči videle.
8 Не бързай да излезеш, за да се караш. Да не би най-сетне да не знаеш що да правиш; Когато те засрами противникът ти.
Ne pojdi naglo naprej, da se pričkaš, sicer ne bi vedel kaj storiti na koncu le-tega, ko te tvoj sosed osramoti.
9 Разисквай делото си с противника си сам. Но не откривай чужди тайни,
Svojo zadevo razpravljaj s svojim sosedom in skrivnosti ne razkrij drugemu,
10 Да не би да те укори оня, който те слуша, И твоето безчестие да остане незаличимо.
da te ne bi, kdor to sliši, osramotil in se tvoja razvpitost ne odvrne proč.
11 Дума казана на място е Като златни ябълки в сребърни съдове.
Beseda, primerno izgovorjena, je podobna jabolkom iz zlata na slikah iz srebra.
12 Както е обица и украшение от чисто злато за човек, Така е мъдрият изобличител за внимателното ухо.
Kakor uhan iz zlata in ornament iz čistega zlata, takšen je moder grajavec nad poslušnim ušesom.
13 Както е снежната прохлада в жетвено време, Така е верният посланик на тия, които го изпращат, Защото освежава душата на господаря си.
Kakor hlad snega v času žetve, tako je zvest poslanec tistim, ki so ga poslali, kajti osvežuje dušo svojih gospodarjev.
14 Който лъжливо се хвали за подаръци що дава, Прилича на облаци и вятър без дъжд.
Kdorkoli se baha z lažnim darom, je podoben oblakom in vetru brez dežja.
15 Чрез въздържаност се склонява управител, И мек език троши кости.
Z dolgotrajnim prizanašanjem je princ pregovorjen in blag jezik lomi kost.
16 Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, Да не би да се преситиш от него и да го повърнеш.
Si našel med? Jej [ga] toliko, kolikor ti je potrebno, da ne bi bil nasičen z njim in ga izbljuval.
17 Рядко туряй ногата си в къщата на съседа си, Да не би да му досадиш и той да те намрази.
Svoje stopalo umakni od hiše svojega soseda, da se te ne bi naveličal in te tako zasovražil.
18 Човек, който лъжесвидетелствува против ближния си, Е като чук, нож и остра стрела.
Človek, ki prinaša krivo pričevanje zoper svojega soseda, je macola, meč in ostra puščica.
19 Доверие към неверен човек, в усилно време, Е като счупен зъб и изкълчена нога.
Zaupanje v nezvestega človeka v času stiske je podobno zlomljenemu zobu in izpahnjenemu stopalu.
20 Както един, който съблича дрехата си в студено време, И както оцет на сода, Така и оня, който пее песни на оскърбено сърце.
Kakor kdor odvzema obleko v hladnem vremenu in kakor kis na soliter, tak je kdor prepeva pesmi potrtemu srcu.
21 Ако е гладен ненавистникът ти, дай му хляб да яде, И ако е жаден, напой го с вода,
Če je tvoj sovražnik lačen, mu daj jesti kruha in če je žejen, mu daj piti vode,
22 Защото така ще натрупаш жар на главата му И Господ ще те възнагради.
kajti kopičil boš ognjeno oglje na njegovo glavo in Gospod te bo nagradil.
23 Както северният вятър произвежда дъжд, Така и тайно одумващият език - разгневено лице.
Severni veter odnaša dež; tako jezno obličje počne obrekljivemu jeziku.
24 По-добре е да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
Bolje je prebivati v kotu hišne strehe, kakor s prepirljivo žensko in v prostrani hiši.
25 Както е студената вода за жадна душа, Така е добра вест от далечна земя.
Kakor hladne vode žejni duši, takšne so dobre novice iz daljne dežele.
26 Праведният, който отстъпва пред нечестивия, Е като мътен извор и развален източник.
Pravičen človek, padajoč pred zlobnim, je kakor skaljen studenec in pokvarjen izvir.
27 Не е добре да яде някой много мед. Така също не е славно да търсят хората своята си слава.
Ni dobro jesti veliko medu. Tako za ljudi to ni slava, da iščejo svojo lastno slavo.
28 Който не владее духа си Е като съборен град без стени.
Kdor nima prevlade nad svojim lastnim duhom je podoben mestu, ki je porušeno in brez zidov.

< Притчи 25 >