< Притчи 23 >
1 Когато седнеш да ядеш с началник, Прегледай добре какво има пред тебе
Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
2 Иначе ще туриш нож в гърлото си. Ако те обладава охота,
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
3 Не пожелавай вкусните му ястия, Защото те са примамливи гозби.
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
4 Не се старай да придобиеш богатство, Остави се от тая си мисъл.
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
5 Хвърляш ли на него очите си, - то го няма! Защото наистина богатството си прави крила, Както орел ще лети към небето.
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
6 Не яж хляба на онзи, който има лошо око, Нито пожелавай вкусните му ястия,
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
7 Защото, каквито са мислите в душата му - такъв е и той. Каза ти: Яж и пий, Но сърцето му не е с тебе.
jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
8 Залъка, който си изял, ще избълваш, И ще изгубиш сладките си думи.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
9 Не говори на ушите на безумния, Защото той ще презре разумността на думите ти.
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
10 Не премествай стари межди, Нито влизай в нивите на сирачетата,
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
11 Защото Изкупителят им е мощен; Той ще защити делото им против тебе.
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
12 Предай сърцето си на поука И ушите си към думи на знание.
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
13 Да не ти се свиди да наказваш детето, Защото, ако и да го биеш с пръчка, то няма да умре.
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
14 Ти, като го биеш с пръчката, Ще избавиш душата му от ада. (Sheol )
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš. (Sheol )
15 Сине мой, ако бъде сърцето ти мъдро, То и на моето сърце ще е драго.
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
16 Да! сърцето ми ще се радва, Когато устните ти изговарят правото
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
17 Сърцето ти да не завижда на грешните, Но да пребъдва в страх от Господа цял ден,
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
18 Защото наистина има бъдеще, И надеждата ти няма да се отсече.
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
19 Ти, сине мой, слушай и бъди мъдър, И оправяй сърцето си в пътя,
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
20 Не бъди между винопийци, Между невъздържани месоядци,
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
21 Защото пияницата и чревоугодникът ще осиромашеят, И дремливостта ще облече човек в дрипи.
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
22 Слушай баща си, който те е родил, И не презирай майка си, когато остарее.
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
23 Купувай истината и не я продавай, Тоже и мъдростта, поуката и разума.
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
24 Бащата на праведния ще се радва много, И който ражда мъдро чадо ще има радост от него.
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
25 Прочее, нека се веселят твоят баща и твоята майка, И да се възхищава оная, която те е родила.
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
26 Сине мой, дай сърцето си на мене, И очите ти нека внимават в моите пътища,
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
27 Защото блудницата е дълбока яма, И чуждата жена е тесен ров.
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
28 Да! тя причаква като зла плячка, И умножава числото на неверните между човеците.
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
29 Кому горко? кому скръб? кому каране? Кому оплакване? кому удари без причина? Кому подпухнали очи?
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
30 На ония, които се бавят около виното, Които отиват да вкусят подправено вино.
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
31 Не гледай виното, че е червено, Че показва цвета си в чашата, Че се поглъща гладко,
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
32 Защото после то хапе като змия, И жили като ехидна.
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
33 Очите ти ще гледат чужди жени, И сърцето ти ще изригва развратни неща;
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
34 Даже ще бъдеш като един, който би легнал всред море, Или като един, който би лежал на върха на мачта.
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
35 Удариха ме ще речеш, и не ме заболя; Биха ме, и не усетих. Кога ще се събудя за да го търся пак?
“Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”