< Притчи 21 >

1 Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
2 Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
3 Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
4 Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
5 Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
7 Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
8 Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
9 По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
다투는 여인과 함께 큰 집에서 나는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
10 Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
11 Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
12 Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
13 Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
14 Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
15 Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
16 Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
17 Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
18 Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
19 По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
20 Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
지혜있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜버리느니라
21 Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
22 Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
23 Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
24 Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
25 Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어 함이니라
26 Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
27 Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
28 Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
29 Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
30 Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
지혜로도 명철로도 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
31 Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.
싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라

< Притчи 21 >