< Притчи 21 >
1 Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
The king's heart [is] in the hand of the LORD, [as] the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
Every way of a man [is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
3 Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
To do justice and judgment [is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
A high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.
5 Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one [that is] hasty only to want.
6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
The getting of treasures by a lying tongue [is] a vanity tossed to and fro by them that seek death.
7 Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
9 По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
[It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman in a wide house.
10 Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
11 Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
The righteous [man] wisely considereth the house of the wicked: [but God] overthroweth the wicked for [their] wickedness.
13 Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom, strong wrath.
15 Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
[It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
16 Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
He that loveth pleasure [shall be] a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
The wicked [shall be] a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
[It is] better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
[There is] a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
21 Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.
22 Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence.
23 Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.
25 Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labor.
26 Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
27 Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind?
28 Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
29 Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
A wicked man hardeneth his face: but [as for] the upright, he directeth his way.
30 Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
[There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.
The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] from the LORD.