< Притчи 21 >
1 Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
The king’s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
2 Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
3 Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
An high look, and a proud heart, [even] the lamp of the wicked, is sin.
5 Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness: but every one that is hasty [hasteth] only to want.
6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they [that seek them] seek death.
7 Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
The violence of the wicked shall sweep them away; because they refuse to do judgment.
8 Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: but as for the pure, his work is right.
9 По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
The righteous man considereth the house of the wicked; [how] the wicked are overthrown to [their] ruin.
13 Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
The man that wandereth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the dead.
17 Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
19 По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof.
23 Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
25 Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
There is that coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and withholdeth not.
27 Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
28 Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged.
29 Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways.
30 Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.
The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,