< Притчи 21 >
1 Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
The king's heart is in the LORD's hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
3 Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
10 Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to evildoers.
16 Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17 Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
19 По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
21 Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.
25 Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
27 Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind.
28 Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
29 Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.