< Притчи 21 >
1 Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will.
2 Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
3 Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5 Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want.
6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
7 Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
The way of man is fraudulent and strange: but as for the pure, his work is right.
9 По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
10 Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
The soul of the wicked desires evil: his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
The righteous man wisely considers the house of the wicked: but God overthrows the wicked for their wickedness.
13 Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
A gift in secret pacifies anger: and a reward in the bosom strong wrath.
15 Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
16 Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.
18 Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up.
21 Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honor.
22 Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
A wise man scales the city of the mighty, and casts down the strength of the confidence thereof.
23 Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
Whoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
25 Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labor.
26 Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
He covets greedily all the day long: but the righteous gives and spares not.
27 Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
28 Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
29 Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
A wicked man hardens his face: but as for the upright, he directs his way.
30 Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.